T.E.(Terry) Manning
Schoener 50
1771 ED Wieringerwerf
The Netherlands
Tel/fax 0031-227-604128
Homepage: http://www.flowman.nl
E-mail:pumps@flowman.nl
Edition 01: 10th September, 2001
PROJET NOUVEAUX HORIZONS KADEI
PROJET
DE DÉVÉLOPPEMENT
INTEGRÉ AUTOFINANCÉ DES COMMUNES DE
INCORPORANT SYSTÈMES
ÉCONOMIQUES LOCAUX ET SYSTÈMES DE MICRO-CRÉDIT SANS INTÉRÊTS
Préparé pour l’ONG Nouveaux Horizons KADEI par:
Bertrand N’gama Gné-Kamba, République Centrafricaine
et
Terry Manning, Pays Bas
CONTENU
Page |
Contenu |
|
|
001 |
Contenu. |
004 |
Premières considérations. |
005 |
Liste des sujets clé. |
006 |
Introduction. |
007 |
Dessins et graphiques constituant partie intégrante des documents
du projet. |
008 |
Abréviations
utilisées. |
|
|
009 |
1. Les origines du projet. |
|
|
013 |
2. Le projet. |
015 |
2.01 Les buts immédiats. |
016 |
2.02 Les buts à longue terme. |
017 |
2.03 Les bases économiques du
projet. |
019 |
2.04 Les principes de base du
projet. |
021 |
2.05
Les cinq conditions préalables. |
022 |
2.06 Les structures institutionnelles. |
031 |
2.07 La question de la propriété. |
032 |
2.08 Les |
033 |
2.09 Les impôts et les systèmes économiques locaux (SEL-LETS). |
034 |
2.10 Les conséquences de l’inflation sur le |
036 |
2.11 Les
assurances et le forfait en forme d |
037 |
2. |
038 |
2. |
|
|
039 |
3. Les œuvres prévues et leurs
conséquences |
|
3.1 Les structures d’éducation à l’hygiène. |
040 |
3.2 L’assainissement. |
042 |
3.3 Les unités locales de
production d’articles en composites de gypse. |
044 |
3.4 La fourniture en eau. |
047 |
3.5 Les développements
institutionaux. |
050 |
3.6 L’éclairage, TV et
réfrigération PV. |
051 |
3.7
Les systèmes d’éclairage domestiques. |
052 |
3.8 |
|
|
054 |
4. Le plan de travail. |
|
4.1 La première phase de
recherches. |
055 |
4.2 La deuxième phase. |
056 |
4.2.0
Virement de fonds. |
057 |
4.2.1
Clubs de santé. |
060 |
4.2.2
Structures sociales locales. |
061 |
4.2.3
Structures SEL-LETS. |
062 |
4.2.4
Structures micro-crédit. |
064 |
4.2.5
Usines de production d’articles en composites de gypse. |
066 |
4.2.6
Structures recyclage. |
068 |
4.2.7
Structures biomasse. |
069 |
4.2.8
Station radio. |
071 |
4.2.9 Structures en eau potable. |
073 |
4.3 La troisième phase –
implémentation. |
074 |
4.4 La quatrième phase – suivi
implémentation. |
|
|
075 |
5. Le bilan indicatif. |
077 |
Analyse
brève. |
|
|
078 |
Revenus. |
|
|
079 |
La liste des
graphiques incorporées. |
|
Le |
|
|
080 |
ANNEXE 1 - Le projet en détail. |
|
1.00 L’explication du projet. |
084 |
2.00 La coopération des populations. |
085 |
2.01 Clubs de santé |
086 |
2.02 |
087 |
2.03 Structures
SEL-LETS. |
091 |
2.04 Structures
mirco-crédit. |
094 |
2.05 |
095 |
2.06 |
097 |
2.06 |
098 |
2.06 |
099 |
2. |
100 |
2.06.5
Récipients compostage |
101 |
2.06.6 Système récolte compostage. |
102 |
2.06.7
Système récolte solides non organiques |
103 |
2.07 Biomasse |
105 |
2.08 Structures en eau potable |
106 |
2.08.1.1 Gamboula nord-ouest. |
108 |
2.08.1.2 Gamboula centre-nord |
110 |
2.08.1.3
Gamboula centre nord-est. |
112 |
2.08.1.4 Gamboula centre-ouest. |
114 |
2.08.1.5 Gamboula sud-ouest. |
116 |
2.08.1.6 Gamboula centre-est. |
118 |
2.08.1.7.Gamboula Songue. |
120 |
2.08.1.8 Zone Mombang |
119 |
2.08.1.9
Zone Korondo |
121 |
2.08.2.1 Zone
Kpengue-Yangba |
123 |
2.08.2.2 Zone Dilapoko-Issa |
125 |
2.08.2.3 Zone Beina |
127 |
2.08.2.4 Zone Ngamgnam |
129 |
2.08.2.5 Zone |
131 |
2.08.2.6 Zone
Bem |
132 |
2.08.2.7 Zone Noufou |
133 |
2.08.3.1 Mbandjifolo. |
134 |
2.08.3.2 Tiko. |
135 |
2.08.3.3 Dédé
Mokouba. |
136 |
2.08.3.4 Mondelet. |
137 |
2.08.3.5 Lengou. |
138 |
2.08.3.6 Bayanga. |
139 |
2.08.3.7 Mowe. |
140 |
2.08.3.8
Bamba. |
142 |
2.08.3 Sommaire
fourniture en eau |
143 |
2.08.4 Principes placement structures |
144 |
2.08.5 Les puits et leurs aménagements |
145 |
2.08.6 Les points d’eau. |
146 |
2.08.7 Eléments |
153 |
2.09 Eclairage |
156 |
2.10
Réforestation |
159 |
Liste
des annexes |
|
Annexe |
|
Annexe 03 - Cartes de |
|
Annexe 04 - Informations
techniques sur les pompes solaires
recommandées. |
|
Annexe 05 - Informations
techniques sur les pompes manuelles. |
|
Annexe 06 - Informations
techniques sur le procédé Beosite(R). |
|
Annexe 07 - |
|
Annexe 08 - Opération des systèmes |
|
Annexe
09 - Données générales sur la RCA. |
-4-
PREMIÈRES
CONSIDÉRATIONS
Ce projet présente un plan formel
de travail pour le développement autofinançantauto-finançant des communes de es, les fourneaux à rendement
élevé pour la cuisine, et la biomasse
pour les mêmes. Il a pour mission de
promouvoir le développement continu de la productivité dans la zone du
projet et y crée de possibilités de plein emploi.
-5-
LISTE DE SUJETS CLÉS
Anhydrite (CaS04+1/2H0),
utilisation; Assainissement, pays en voie de développement; Assainissement,
sec; Ateliers organisationnels ; Auto-financement, projets de
développement; Banques, rôle dans le développement; Biomasse, pour fourneaux; Briquettes, biomasse; Chaine contrôle, intégral; Clubs d’hygiène, projets
de développement; CO2 émissions, réduction; Composites de gypse ; Compost,
recyclager;
Compostage, toilettes; Coopération, rôle dans le développement; Développement,
durable; Développement industriel; Durable, développement; Eau potable,
fourniture; Eaux de pluie, récolte; Éclairage photovoltaïque
(PV); Économie, aide étrangère; Économie, développement autofinancé; Économie,
développement industrial; Économie, développement sans intérêts; Économie, impôts et développement; Économie,
Local Exchange Trading (LETS); Économie, micro-crédits; Économie,
monnaies locales, développement; Économie,
pays en voie de développement; Économie,
projets de développement; Éducation à l’hygiène; Fabrication locale; Femmes, rôle
dans le développement; Fourniture en eau, projets; Fourneaux à rendement élevé;
Genre, rôle des femmes; Gypse (CaS04+H20), utilisation; Hygiène,
éducation; Intérêts, rôle dans le développement;
Lavage, structures pour; Matériaux, régénération; Micro-crédit,
systèmes de; Monnaies locales, systèmes de; Morais Clodomir Santos de: Ordures, systèmes de récolte; Organisation Ateliers OW; Pauvreté, lutte contre la; Photovoltaïque, systèmes de; Pompes
manuelles; Pompes solaires immergibles;
Pompes solaires photovoltaïques (PV);
Prêts, sans intérêts; Projets de
développement intégré; Projets de développement,
structures; Purification UV d’eau; PV photovoltaïque,
applications; Recyclage, centres de; Recyclage, compostage; Recyclage, ordures; Réfrigération photovoltaïque (PV); Régénération matériaux; Réservoirs, composites de gypse, fabrication
locale; Systèmes LETS; Systèmes photovoltaïques
(PV) ménagères; Toilettes, composits de
gypse; Toilettes, compostage; Urine, recyclage.
-6-
INTRODUCTION
Les auteurs:
Bertrand N’gama Gnè-Kamba est né le 18/12/1966. Il est originaire de la zone
du projet. Il a suivi des études en sociologie et administration
médicale auprès de l’Université de Bangui. Puis une Spécialisation en Médiation/Facilitation en Autriche (Stadtschlaining). Depuis 1993 couvre
mansions avec les ONG, les
projets et le secteur public
international notamment auprès l’Organisation des Nations Unies.
Terry Manning est né le 21/07/1942. Il est
un avocat de nationalité néo-zélandaise résident au Pays Bas. Il
s’occupe depuis 20 vingt ans du développement de technologies pour le pompage
manuel et solaire dans les pays pauvres. Il est l’auteur du Modèle de projet de développement intégré autofinancé dont le présent projet Nouveaux Horizons pour
Kadei constitue une
application. Son travail a été placé dans le domaine public.
Généralités :
Bertrand N’gama et Terry Manning
ont établi un rapport de collaboration pour la
réalisation du présent projet dont la responsabilité formelle est mise à la
charge d’une ONG locale Centrafricaine dénommée Nouveaux Horizons pour aKADEI.
Le projet promouve :
a)On promouve la
technologie d’utilisation des composites de gypse développée aux Pays Bas. La technologie rende possible la fabrication à niveau local de la
plupart des produits importants au développement local dans des unités de
production à faible capital d’investissement
avec 100% de valeur locale ajoutée. La technologie est mise gratuitement à la
disposition de projets intégrés de développement exécutés en bonne foi.
b)On supporte en plus les programmes d’éducation à l’hygiène basés sur
la formation de Clubs de Santé introduuits
par l’ONG Africa A.H.E.A.D. Un programme d’éducation à l’hygiène sera institué
aussi dans les écoles de la zone du projet.
c)
On supporte l’application de la
méthodologie de “capacitation sociale” à travers d’ateliers
organisationaux développée par le Brésilien Clodomir Santos de Morais, à afin
que les utilisateurs dans la zone du
projet puissent prendre des initiatives
autonomes pour la définition, l’exécution,
administration, l’entretien, le
paiement, et la propriété des structures prévues du projet.
d)
Le financement du projet sera réalisé à
travers un financement (seed loan ) décennale
sans intérêts, la constitution de systèmes économiques locaux (SEL-LETS)
et un système coopératif de micro-crédits
sans intérêts partiellement modelé sur la banque Grameen en Bangladesh. Le
remboursement des crédits des utilisateurs est couvert en principe de leurs
épargnes sur leurs dépenses actuelles.
-7-
Les structures financières prévues permettent le recyclage systématique sans intérêts de fonds
soit des les monnaies LETS locales soit du
fonds Coopératif en monnaie formelle à l’intérieure
de la zone du projet avec autant de passages de recyclage possible.
Les fuites financières de la zone du projet sont contrôlées.
LES SUIVANTS
DESSINS ET GRAPHIQUES SUIVANTS CONSTITUENT
PARTIE INTÉGRANTE DU PROJET
DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
DESSIN DU MOUVEMENT FINANCIER
COMMISSIONS RÉSERVOIR - LES STRUCTURES PRINCIPALES
COMMISSIONS PUITS
DESSIN DES STRUCTURES SEL-LETS.
COMMENT FONCTIONNE UNE TRANSACTION SEL-LETS
DESSIN DES STRUCTURES DE FOURNITURE EN EAU POTABLE
DESSIN DE L'INSTALLATION D’UN RÉSERVOIR À EAU POTABLE
DESSIN D’UN FOURNEAU À HAUT RENDEMENT EN COMPOSITES DE
GYPSE
DESSIN D’UNE TOILETTE À COMPOSTAGE SEC
DESSIN DES STRUCTURES DE RECYCLAGE DES ORDURES
ILLUSTRATION DU SYSTÈME DES MICRO-CRÉDITS
COMMENT ON DÉPENSE LE CRÉDIT ORIGINAIRE
LE CYCLE DES CRÉDITS SANS INTÉRÊTS
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 1)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 2)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 3)
DÉPENSES DU PRÉMIER TRIMESTRE
DÉPENSES DU DEUXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU TROISIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU QUATRIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU CINQUIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU SIXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU SEPTIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU HUITIÈME TRIMESTRE
LISTE DES ABREVIATIONSABBRÉVIATIONS
UTILISÉES
Abréviation |
Déscription |
CASO4 |
Sulfate de calcium |
DIAM |
Diamètre |
DIAM EXT |
Diamètre extérieur |
DIAM INT |
Diamètre intérieur |
EG |
Par exemple |
H2O |
Eau |
SEL-LETS |
Système économique d’échanges locales |
ONG |
Organisation non gouvernementale |
PV |
Photovoltaïque |
SHS |
Systèmes solaires domestics |
TV |
Télévision |
UV |
Ultra-violette |
V |
Volt |
Wc |
Watts crête |
-09-
1. LES
ORIGINES DU PROJET
L’éducation à l’hygiène,
l’assainissement, la fourniture en eaux
potable, et le recyclage des ordures
sont à la base d’une vie saine et d’une bonne qualité de vie. Un tiers de la
populations du monde manque d’eau potable.
Encore plus de monde n’a pas d’accès à des structures hygiéniques d’assainissement.
La satisfaction de besoins
tellement élémentaires bénéficie d’une
priorité absolue dans le cadre des programmes d’aide à
faveur des pauvres dans les pays en voie de développement. L’éducation à
l’hygiène, l’assainissement, la fourniture en eau potable et les autres
initiatives ici prévues tiendront compte des structures sociales des communautés.
Chaqcune initiative
doit être autofinançante et durable sans avoir besoins
d’autres financements externes une fois le crédit
initial sans intérêts ait été remboursé.
Souvent, le développement du
potentiel de la production et des services à niveau local est freiné par l’absence chronique de fonds. Le peu
d’argent qui passe par les zones pauvres est drainé directement des économies
locales pour entrer dans les circuits nationaux et plus fréquemment
internationaux. Cette fuite est causée soit par les importations d’énergie et
de produits industriels soit par l’accumulation du contenu d’intérêt à travers
les nombreuses passages qui caractérisent
le système financier actuellement dominant dans le monde occidental. Le contenu
en intérêt du prix d’un produit occidental peut arriver jusqu’à 40%.
Les habitants des villes de
Gamboula et Dédé-Mokouba et des Communes de Répblique Centrafricaine à l’installation
de systèmes supplémentaires de récolte
des eaux pluviales à fin d’augmenter la quantité d’eau disponible aux ménages.
On effectuera des activités de drainage
pour éliminer la formation de boues et de poussières selon la saison.
On prévoit aussi l’établissement
d’un transmetteur radio locale pour
faire face aux exigences de
communication liées à l’exécution du projet et en support des initiatives
prises.
Le projet améliorera de façon
permanente la qualité de vie des habitants de la zone du projet. Il facilitera
le développement économique de la zone. Il constituera de systèmes SEL-LETS
pour l’échange de produits et de services locaux, ainsi permettant mêmes aux
plus pauvres de participer sans avoir besoin d’argent formel au développement,
de bénéficier du système de micro-crédits sans intérêts mis à leur disposition et des services de base
que le projet leur fournira.
-10-
La plupart des ménagers (une partie réstreinte de la population de Gamboula qui a accès au petit réseau éléctrique
de propriété d’une église fournire par un barrage sur une déviation de la
rivière Kadei) utilise de lampes à pétrole ou de fagots de bois pour
l’éclairage. Le pétrole est importé du Cameroun, et coûte dentre US$2 à US$20 par ménage par mois. Les
familles dépensent en plus au moins US$4
par mois pour l’achat de batteries pour leurs appareils radio. Puisque
les épargnes possibles sur telles
dépenses suffiront seules à financer un emprunt
sans intérêts pour l’achat d’un système solaire ménager sur une période de 2-3
ans, le projet instituera un fonds
coopératif spécial pour l
financement de systèmes SHS.
La zone du projet comprend les
villes de Gamboula et Dédé-Mokouba et 91 communautés rurales situées dans les
communes de Basse-Mboumbe et Haute Kadei se trouvant sur un axe Nord-Ouest vers
Sud-Est à côté de
la frontière de 2.
Gamboula est une sous-préfecture
de la préfecture de
Les Ministères pour le développement rural, de
l’hydraulique villageoise, de l’éducation
nationale et de la santé, le préfet
de , et de
Dede-Mokouba, les maires,
les conseils municipaaux de Gamboula et de
Dede-Mokouba et les députés élus
au parlement national par les habitants de la zone constituent les organes
d’autorisation (enabling bodies). Ils ont tous été informés du projet et y ont
donné leur approbation de principe . Les détails définitifs du projet
seront établis avec la pleine coopération des utilisateurs
pendant plusieurs réunions à convoquer par
le Coordonnateur et les chefs de quartier, et par la suite au sein des
regroupements à niveau de réservoir.
.
L’eau
potable.
La consommation d’eau potable est parfois
réduiteinférieur à ,
obtenue auprès de fontaines (limitées à quelques zones de la ville de
Gamboula), puits et sources naturelles pas protégés. L’amibiase et les vers
intestinaux y sont endémiques.
La ville de Gamboula ne compte
que 4 forages et 5 points d’eau pour une population de l’ordre de 40.000. Certaines personnes ont accès à des sources d’eaux aménagées. Le niveau prévurévu des nappes d’eau est de 12 mètres environs. Certains puits sont tarissables en saison
sèche. Lles animaux domestiques ont accès aux sources non protégées. La ville de Dédé a deux forages et trois points d’eau pour une
population de l’ordre de 3000 habitants..
(Compléter
déscription)
La situation dans les villages de
la zone est pire encore. Dans certains
villages, les habitants boivent directement l’eau des ruisseaux ou des rivières et en même temps ils y jettent les excréments.
(Déscription
des conditions dans les villages)
-11-
La fourniture en eau est la responsabilitérésponsibilité
des femmes. Parfois elles doivent aller loin ( jusqu’à xxxxx4 kilomètres) ppour
chercher de l’eau, ce qui leur demande un gros effort et beaucoup de leur temps
qui pourrait être autrement dédié à des activités plus productives pour mieux
augmenter leura
qualité de leur vie. La fourniture de plus
d’eau de meilleure qualité plus près des ménages devrait contribuer à l’amélioration
de la santé des populations, réduire la pression de travail
actuellement placé sur les femmes, porter à. une rRéduction dues taux de maladies, porte aussi à
une forte augmentation de la capacité de travail, à une diminution des frais des médicaments,
et en général libérer plus de forces pour la productivité danse la
région.
Le projet prévoit aussi un
système généralisé de raccolterécolte des eaux pluviales àau
niveau des ménages à afin d’augmenter la quantité d’eau disponible
directement aux familles pour les applications secondaires telles lae lessiveavage
et la toilette personnellepersonelle.
Le système prévu de recyclages desréecyclage des
urines et des eaux uséesgris de ménage, pourront emporter quelques 25m3
d’eau par an par ménage pour lae fertilisation et l’arrosage des petites cultures individuelles (
à côtée
des demures ou éventuellement sur les
toits plats des habitations) .
L’assainissement
Dans la ville
de Gamboulala zone du projet,
les gens déposent leurs excrétas et leurs urines dans les
latrines sans autres
traitements. Les latrines sont de troustroux
creusés dans la terre à côté des habitations.
Ils permetteant
l’infiltration des nappes d’eau. On souffre les mauvaises odeurs et les mouches
et les conditions sont en générale peu hygiéniqueshygièniques. Surtout, on gaspille les
fertilisants présents dans les urines, lesquels,
correctement recyclésrécyclés
au niveau de ménage comme prévu dans ce projet, permettent une augmentation de
la production et une plus grande variétévariéte de nourritures des familles mêmes. On
prévoit que les ménages qui ne veulent pas ou ne peuvent pas réaliser le recyclagerécyclage
des déchets humains directement au niveau du ménage puissent le faire à travers
les
structures de récolte établies dans le cadre système des monnaies locales (SEL-LETS).
La cuisine
La cuisine constitue l’activité
la plus énergie-intensive de la zone. On a besoin de 3 heures par jour pour la
préparation des aliments sur un feu situé dans de petits hangarshanguards
ou à l’air libre. Le combustible utilisé est constitué par de fagots ou de
charbon de bois. Parfois lLes femmes vont chercher le bois elles-mêmeselle-mêmes.
Fréquemment on achète du charbon ou du bois, dont le coût peut arriver à US$8
par famille par mois. Sur un revenu moyens de US$300 par an, cela représente plus dele 5% des dépenses des familles.
Le projet couvre donc lae
production en Beosite de fourneaux à rendement élevé àau niveau local dans le cadre des systèmes
économiques locauxles
SEL-LETS, sans avoir besoin de monnaie
formelle. Lae
biomassebio-masse
nécessaire comme combustible pour les fourneaux sera également produite au
niveau local, éliminant progressivement l’utilisation de bois et de charbon,
réduisant les émissions de CO2, sans limiter la disponibilité de fertilisants
naturels déstinésa àns
l’agricuolture
locale. Un Bbut secondairesécondaire du projet est l’amélioration de la qualité
et la quantité des réservesreserves boisées de la zone.
-12-
Pour
Lorsque il y ait d’intérêt à faire lade cuisine
pendant la journée le projet couvrira la possibilité de la production locale de fourneauxforneaux solaires utilisant une technologie
sud-africaine.
Une partie relevanteréléevante
du remboursement de capital prévu sur une période de 10 ans sera couverte par
des épargnes rélevantes sur ldes
frais de cuisine.
La réaccolte et
le recyclagerécyclage
des ordures
Il n’y a pas de service de réaccolte des’ ordures
ménageères dans la zone du projet. Les ordures sont
mises dans des tas d’où l’on les jette
tout simplement derrière les maisons ou d’autres endroits, créant de problèmes
de mauvaises odeurs et d’hygièene, en particulier à Gamboula et Dédé. Le
projet constituera des centres pour la raccolterécolte et recyclagerécyclage des ordures dans le cadre des systèmes
de monnaies locales SEL-LETS en créant valeur ajoutée à niveau local. Les matériaux qui ne sont pas récyclables à
niveau local seront “exportés” de la zone par les centres de recyclagerécyclage
contre monnaie formelle qui sera utilisée pour le remboursement des
micro-crédits avancés aux centres au commencement de leurs opérations.
L’éclairage et la radio
Pour l’éclairage on se sert actuellement de lampes à pétrole et de
fagots de bois. L’éclairage est utilisée principalementprincipalment pour les travaux domestiques et
les lectures, y comprises les études. Lae
pétrole est importée du Cameroun, et l’on en a besoin moyennement de représent au moinsaumoins 4% des revenus ménagers.
Il y a au moins une radio par
ménage, et tout le monde écoute les nouvelles, les communiqués et la
musique. L’achat de batteries coût entre
les US$ 4-10US$4-10 par mois, et il constitue donc une
source importante de fuite de moyens financiers de la région, car US$ 4 égal au moinsaumoins 7% des revenus moyens
des familles.
Le projet établitaura un fonds séparé pour l’achat sans intérêts
de systèmes solaires domestiques là où les épargnes sur lea pétrole et les batteriesbattéries sont telles qu’elles puissent seules
financer l’achat des systèmes sur 2-3 ans. On donnera supportsoutiendra
en plus à
l’achat de radios non-eléctriques et de radios à rendement élevé incorporant de
batteriesbattéries rechargeables utilisant l’énergie
solaireréchargeables.
-13-
2. 2. LE PROJET
Le projet est basé sur
l’éducation à l’hygiène, l’installation de systèmes d’assainissement modernesmoderns et durables, la fourniture en eau
potable distribuée, l’éclairage photovoltaïquephotovoltaique pour les études, la production de
fourneaux à rendement élevé pour la cuisine et la production de biomassebio-masse pour les mêmes, et un système complet
de recyclagerécyclage des ordures solides, à bénéfice de toutes les populations des
Sous-Préfectures de Gamboula et Dédé-Mokouba dans
Il comprend pour ce qui concerne
l‘éducation à l’hygiène l’institution de Clubs de Santé’Hygiène
Communautaires et de cours en hygiène auprès des écoles., Dans le secteur depour
l’assainissement on prévoit l’installation de toilettes
fonctionnantes
à secsèches modernes à niveau
soit au
de ménage à niveauqu’ou soitauà niveau publicques incorporantesa lavec séparation de l’urine de l’excréta. et DDde systèmes de drainénage
et de raccolterécolte
des eaux pluviales sont prévus.,
Ppour ce qui concerne la fourniture en eau, on donnera exécutionexecution au le creusement de puits (en tant que nécessaire) et et à l’installation de pompes et de
réservoirs à fin que les utilisateurusagers
puissent accéder à l’eau à une distance pas supérieur à 150 mètres de leurs
maisons., Onpour
l’économie locale l constituera’institution
de systèmes de monnaies locales SEL-LETS pour promouvoirpromouver
les échanges de produits et de services à niveau local., pour le financement de Ll’importation dans la zone du projet d’équippements de production sera couverte à
travers l’institution d’un système de micro-crédits sans intérêts à
recyclagerécyclage continu.
Le paquet base offert par le
projet fait référence aussi à l’éclairage photovoltaïquephotovoltaique
pour les étudiants et dans les cliniques, la réfrigération photovoltaïquephotovoltaique pour les médicaments et les
vaccines. L’éclairage photovoltaïquephotovoltaique nécessaires
à la production locale sera financée par les projets individuels de
micro-crédit. photovoltaique pour l’instruction publique sera
comprise en présence de programmes d’instruction télévisés dans les langues
locales. L’éclairage PV pour le “confort” des particuliers sera financé par
moyens d’un fonds coopératif à part pour les cas où les épargnes des ménages
sont telles qu’elles puissent couvrir les frais d’achat d’un système solaire domestiquedoméstique. Tels utilisateurusagers
doivent être capables à faire face soit au remboursement de la contribution
mensuelle au projet de base, soit au remboursement des contributions à
couvertures de leurs systèmes solaires
doméstiques.
Le pacquet
du projet prévoit en plus la fourniture de fourneaux pour la cuisine, faits
avec 100% de valeur ajoutée locale, et lae
biomassebio-masse à les faire fonctionner. Le but de
cette initiative n’est pas tellement d’éviter de frais, car la cuisine est
faite
actuellement utilisant de fagots de bois que les femmes vont a chercher. L’utilisation d’un système plus efficientéfficienteffectueux signifiera une
épargne de temps des femmes, une amélioration de l’aération dans les locaux des ménages, et une réduction du taux de
la déforestation en cours.
Lorsque la cuisine pendant le
jour n’est pas en conflitconflict
avec les usages locaux, on procédera à la production de fourneaux solaires
fabriqués en Béosite dans le cadre des systèmes de maonnaie
locale SEL-LETS.
Des centres de recyclagerécyclage
des ordures seront établis dans le cadre des monnaies locales SEL-LETS.
-14-
On procédera
à la réaccolte des eaux pluviales soit àau niveau de ménage, soit àau niveau rurale, et à l’amélioration
du système due draiénage
dans lesa villes de Gamboula et de Dede-Mokouba et
dans les
villages de la région, pour éviter la formation de boues et l’accumulationl’accumuation d’eaux de surface stagnantes qui sont dangereusesdangéreuses à la santé des populations.
Le projet prévoit l’établissement
d’une station radio locale pour la diffusion de communiquées et d’les informations
concernantes l’opération du projet et ddes systèmes de
monnaies localess. À travers du système des
micro-crédits
on établira de points de communication, de points de confluenceconsulence agraire, de points de promotion des
activités culturelles dans la région et éventuellement de coopératives
d’export-import selon les exigenceséxigences
exprimées par les utilisateurusagers.
Le montant due credit l’empruntcrédit décennal
sans intérêts est US$ 4.500.000, soit US$60 par utilisateurusager.
Un bilanudget plus détaillée se trouve à la page 7733.
Le projet continuera pendant au moinsaumoins 8 ans suite à la période exécutive
initiale de deux ans. Après ces premières deux années exécutives, le
développement sera généré par les communautés elles-mêmeselles-memes,
sujet seulement à une supervision générale de la part du Coordinateur.
La partie exécutive dure 24 mois à partir de la
date de mise à disposition due
l’empruntcrédit décennal. Elles est divisée dansen
les phase suivantes:
-Phase 1: préparation et présentation du projet de
base.
-Phase 2: définition finale du projet,
négociationsnégotiations avec le département des impôts, la
formation des Clubs de Santé, commencement de l’éducation à l’hygiène,
commencement de l’organisation des usines Béosite, l’organisation des systèmes
de monnaies locale SEL-LETS; approbationapprovation
définitive des phases suivantes. La phase 2 durera 96 mois, et sera caractériséecharactérisée
par la mise en oeuvre de plusieurs “organization
workshopateliers organisationaux”
suivant la méthode du BrésilienBrazilien
Clodomir Santos de Morais.
-Phase 3 : continuation de
l’éducation à l’hygiène, la construction des services d’assainissement, la
construction de puits et l’installation de pompes et réservoirs, commencement
de la production de fourneaux, organisation de la production de biomassebio-masse, établissement du système des centres
de recyclagerécyclage, établissement de la station radio, poursuite des “organization workshops” Moraisiens, l’installation
d’éventuelles unités pour la purification de l’eau, l’installation de systèmes
PV pour les études.
-Phase 4 : Les initiatives
favorisantes le développementdévloppement
local telles que la raccolterécolte
des eaux pluviales, le drainénage,
la réfforestationréafforestation, l’installation de systèmes PV
particuliers.
-15-
2.1 2.01 LES BUTS IMMÉDIATS DU PROJET
Les buts immédiats du projet sont:
a) Réaliser un programme d’éducation de base à l’hygiène à travers la constitution de
Clubs de Santé dans la Gamboula zone du projet et la promotion
de cours d’instruction à l’hygiène dans les écoles.
b) Installer un système complet d’assainissement
approprié pour les populations de la région .de
Gamboula
c) Assurer de façon permanente la fourniture
suffisante en eau potable dans la région de Gamboula et de Dede-Mokouba
dans toutes les circonstances climatiques prévisiblesoyables.
d) Fournir de l’eau potable aux populations à une
distance qui ne supère dépasse pas les 200 mètres des
habitations des utilisateursutilisatuers.
e) Contribuer à la lutte contre les maladies liées
à l’eau à travers l’éducation à l’hygiène, la fourniture d’un système
d’assainissement appropriée et la
fourniture ende l’ eau potable saine.
f) Réduire la charge du travail sur les femmes.
g) Assurer la durabilité des systèmes d’éducation
à l’hygiène, d’assainissement et de l’eau potable à travers la création
de structures institutionnellesinstitutionelles appropriées.
h) Permettre aux étudiants et aux autres personnes
qui ont besoin d’étudier le soir de le faire.
i) EviterÉviter la nécessité de faire l’importation de
combustibles dans la zone du projet.
j) Introduire de fourneaux à biomassebio-masse à rendementrendment
élevé dans la zone du projet et les fourneaux solaires pour
la cuisine faite pendant le jour.
k) Augmenter la valeur ajoutée locale à travers le
recyclagerécyclage des ordures solides.
l) Tenir les ressources financièresfiancières disponibles (monnaies locales
SEL-LETS et la monnaie formelle) en état de recyclagerécyclage
constant sans intérêts dans les communautéscommuautées
dans la région du projet.
m) PromouvoirProm ouver le développementdévloppement local industriel et agricole à
travers l’utilisation de monnaies locales LETS et les systèmes de micro-crédit
sans intérêts.
n) Créeer
beaucoup de travail.
-16-
2.02 LES BUTS A LONG TERME DU PROJET
a) Faciliter une amélioration continue de la qualité de
vie et de la santé des utilisateurbénéficiaires et l’élimination1l’éliminatio de la pauvreté.
b)Libérer plus de ressourcesresources humaines pour la production
locale et le développement.
c)Réduire les maladies associées à l’eau sale, à fin que le
système de la santé publique et les ressourcesresources financières puissent être
libérés à bénéfice d’autres secteurs de la santé tels
les programmes de vaccination et la médecinemédicine préventive, y comprise la lutte
contre le VIH/SIDA’AIDS.
d) Réduire la mortalité infantile et la promouvoir la planificationu familialefamily planning.
e)Améliorer le niveau de scolarité
et des services d’instruction publique dans la zone du projet.
f) Améliorer la dépendancedépendence sur les combustibles importés
dans la zone du projet.
g)Contribuer activement à la réduction de la déforestation
et à la lutte contre l’augmentation de la température
globale mondiale.
h)Créer une valeur ajoutée locale ààu travers de la raccolterécolte et le recyclagerécyclage à niveau local des ordures
non-organiques.
i) Créer une culture d’entretien pour la conservation des
investissements réalisés.
j)Augmenter la richesse en expertise locale pour permettre
aux utilisateurusagers d’améliorer la durabilité de leur existenceéxistance et de leur développement à
travers l’identification et la solution de problèmes, y compris celui de
l’érosion, avec un apport minimum de l’extérieur.
k)Reduire le chômagechaumage dans la zone du projet.
l) Créer des opportunités de développement sensées à faveur
de la jeunesse et l’arrêt de la migration des populations des zones rurales
vers les villes.
m) Créer une zone à économie
équilibrée sans fuites financières.
-17-
2.03 LES BASES
ÉCONOMIQUES ET GÉNÉRALES DU PROJET
a)Le financement par moyens d’un prêt initial sans intérêts
payable à distance de dix ans. Le 75% due l’empruntcrédit initiale sera fourni par bailleurs de
fonds extérieurs, 25% par les autorités de gouvernement centrafricaines, les
communes et les particuliers.
b)La supervision financière générale à concorder avec les
bailleurs de fonds tout en prévoyant l’élimination de toute contrainte bureaucratique pas strictement nécessaire.
c)Le capital initial remboursé mensuellement par les utilisateurbénéficiaires dans un fonds
coopératif de développement reste dans la zone du projet jusqu’à l’échéancel’écheance du prêt. Pendant les dix ans, le
fonds sera utilisé pour le financement sans intérêts
de micro-projets à faveur de la productivitéproductvité locale.
d)Les fonds provenantsprevenants des remboursements des
micro-credits seront à leur fois recyclésrécyclés sans intérêts pour financer
d’autres micro-credits à faveur du développement
local.
e)Les fonds déstinés à l’entretien et au remplacement à
longue terme des structures capitales seront également recyclésrécyclés dans la forme de micro-crédits
sans intérêtsintérets jusqu’au moment ou ils deviendront nécessaires.
f)Les monnaies locales SEL-LETS (systèmes économiques
locaux) constituerontconstituiront le moyens général de paiement de
la plupart des biens et services produits dans la zone du projet y compris ceux
produits dans la zone du projet pour le projet même.
g)Le projet encourage la concurrence ouverte et lae libre initiatifinitiative dans le cadre d’une structure
financière globale coopérative sans but de profit.
h)Les travaux d’administration, construction et entretien
seront effectués par des opérateurs locaux et des
villageois qui seront rétribués principalement dans les monnaies locales
SEL-LETS .
i)Chaque utilisateurbénéficiaire individuel peut faire face à ses obligations
financières. On crée deux niveaux de protection pour les utilisateurbénéficiaires ayant de difficultés
financières.
j)Le projet est autofinançantauto-finançant. Les épargnes sur les frais
actuels pour les combustibles, l’énergie, l’eau et autres services couvriront
toutes ou au moinsaumoins une partie des contributions mensuelles des familles.
k)Les utilisateurbénéficiaires doivent accepter de rembourser le prêt
initial comme prévu, couvrir les frais d’administration et d’entretien et
accepter les pouvoirs des commissions de réservoir et de puitsforage qu’ils auront élues.
l)On se servira de l’expertise, des connaissances, du
travail et des matériauxmateriaux locaux. Les traditions sociales
locales seront respectées.
-18-
m)L’autosuffisanceL’auto-suffisance de l’économie locale sera
encouragée.
n)Les femmes joueront un rôle
active dans l’exécution et l’administration du projet.
o)La fuite de moyens financiers formaux de la zone du
projet sera fortementforement réduite.
p)On créera beaucoup d’emplois.
q)L’administration, la
construction et les travaux d’entretien seront exécutés par les utilisateurusagers mêmes. Ils seront payés selon
les usances du lieu en monnaie locale dans le cadre des monnaies locales
SEL-LETS.
r)Les salaires du Coordinateur du
projet et de ses consultants sont délibérés au commencement du projet et
régulièrement inclus dans le budget.
s)Les utilisateurusagers
feront leur premièreprémière contribution mensuelle d’avance, au
départ formel du projet.
t)Les commissions réservoirrérservoir recevrontrecevrant
un paiement de US$5 en monnaie formelle pour leur travail, plus une
compensation mensuelle exprimée dans la monnaie locale SEL-LETS. Les
commissions puits recevront un montant mensuel dans la monnaie locale.
u)Les femmes individuelles (ou
bien de collectives de femmes) s’occuperont chacune du propre système
d’assainissement.
v)Les inspections systématiques
des installations seront payées dans les monnaies locales SEL-LETS
w)Les départementsdépartments centraux du Développement Rurale, de
l’Hydrauliquel’Hydraulqie, de
l’Education nationaleInstruction
Publique, de prefect
de la Mambere-KadeiMambere-Kadai, les sous-préfetssous-prefect
de Gamboula,
et de Dede-Mokouba les Maires et les Conseils
Municipalux de Gamboula se sont engagés à favoriser et deà ne pas créer d’obstaclespobstacles au développementdévloppement
des systèmes de monnaies locales SEL-LETS pendant ou suite à la période du
projet.
x)Le coordinateur du projet
établira un accord spécifique avec la direction du Ministère centrale de rélatif
aux impôts applicables aux activités faites dans le cadre des systèmes
SEL-LETS.
y)Avant le commencement du
projet, on rédige et signe un accord de garantie du passage de la propriété des
structures créées dans le cadre du projet aux communautés une fois qu’elles
auraient remboursé la dernière contribution mensuelle de l’empruntcrédit
décennale.
-19-
2.04 LES PRINCIPES DE BASE DU PROJET
Les principes de base du projet
sont:
a)Réalisation d’une condition d’autosuffisanced’auto-suffisance
des économies locales.
b)Les traditions sociales locales
ne souffrirontsoufriront pas d’effets négatifs
c)Les connaissances, le travail
et les matériaux locaux seront utilisés
d)Les femmes jouent un rôle actif
si non dominant dans le projet.
e)Les habitants de la zone du projet Gamboula et sa sou-préfecture sont capables et
veulent prendre la pleine responsabilité pour tous les produits et services
fournis aux termes du projet, et pour leur administration.
f)Les utilisateurbénéficiaires
doivent contribuer US$3 par mois par famille de cinq à couverture du
remboursement de l’empruntcrédit
initial, les frais administratives, et l’entretien.
g)Les utilisateurbénéficiaires acceptentaccpoetent l’autorité des commissions qu’ils
choisissent.
h)Le projet (sauf pour quelques
aspects relatifsrélatifs aux intérêts et aux assurances) est autofinançantauto-finançant. Les épargnes réalisées à travers
les différentes initiatives devront servir à la couverture de la plupart des
frais du projet.
i)La fourniture de fertilisant
naturel pour l’utilisation agricole ne sera pas mis en risque.
j)Chaque utilisateurbénéficiaire sera mis en étatat de faire face aux propres obligations
financières aux termesterms
du projet.
Les ménages qui auront des difficultés
à faire face à leur paiements mensuels chercheront compensation à travers les
paiements mensuels reçusrecus
par les commissions réservoir et/ou par moyens de la création d’un réseau de
sécurité dans le cadre des systèmes SEL-LETS locaux. Ménages en difficulté
temporaire seront autorisés à établir un débit supérieur à celui normalement en
vigueur. Ménages
en difficulté de façonfaço
permanente pourront donner de services supplémentaires dans le cadre des
systèmes LETS en échange du paiement en monnaie formelle par le groupe entier des débitsdesdébits.
k)'Small is beautiful'. On
privilège les systèmes fortement décentralisés, car cela assure un lien très
étroit de chaque individu avecindvidu
l’installation et fonctionnementfoncionnement
des structures. Il n’y a toutefois aucune limitation à la dimension d’une
nouvelle initiative économique.
l) Les monnaies locales SEL-LETS
sont complémentaires à la monnaie formelle. Elles se substituent au manque
d’argent formel qui serait autrement nécessaires
à augmenter la quantité de biens et de services en circulation àau
niveau local.
-20-
Le développement économique des
systèmes SEL-LETS assurera une croissance de l’économie formelle aussi, avec
une augmentation correspondantecorréspondante
de la base imponible.
m)Le capital dont au l’empruntcrédit décennal est recyclérécyclé de façon systématique aux utilisateursutialisateurs en forme de micro-crédits,
permettant l’achat de biens et services nécessaires à l’augmentation de la
productivité locale qui ne sont pas disponibles localement.
n)La fuite financière de la zone
du projet est fortement réduite. Le capital de base est tenu dans la zone
locale pendant les 10 ans de l’empruntcrédit
sans intérêts. On limite l’utilisation de combustibles importés. On élimine les
intérêts financiers du système financier local.
-21-
2.05 LES CINQ CONDITIONS PRÉALABLESPRÉCÉDENTES À RÉUSSITE DU
Ce projet a été préparé avec la
pleine coopération des utilisateurbénéficiaires, qui exécutent, administrentadministèrent,
maintiennent, paientpaeient, et sont propriétaires de toutes les
structures. Ils y ont pourtant cinq conditions préalables de base que les utilisateurusagers ont du bien accepter car sans
elles, on ne pourrait pas donner lieu à de projets autofinançantsauto-finançants du type prévu.
Ce sont:
2.5.1 L’acceptation des Clubs
d’Hygiène. Les clubs servent soit pour les cours en hygiène de base soit pour
créer une plate-forme pour les femmes, à fin
qu’elles puissent s’organiser, s’exprimer pendant les réunions, et partiéciper avec un rôle important dans les
différentes structures prévues. Il s’agit d’un moyens pour faire face au
problème de ségrégation du “ sur des bases de sexualité (gender)gender”.
2.5.2 La disponibilité à payer au moins US$3 par
mois par famille de 5 membres dans un Fonds Coopératif de Développement. Le
paiement couvre l’ensemble des services de base prévus (l’éducation à
l’hygiène, la fourniture en eau potable,
l’assainissement, la récolte des ordures, les fourneaux à haut rendement etc)
2.5.3 L’acceptation
des systèmes de monnaies locales LETS, qui permettent le paiement de biens et services locaux sans
besoin d’argent formel.
2.5.4 L’acceptation
du procédé BEOSITE à fin que la plupart des produits nécessaires
puissent être
fabriqués
localement avec 100% de valeur ajoutée dans le cadre des systèmes SEL-LETS.
.
2.5.5 L’acceptation de systèmes
de toilettes à sec à compostage (à niveaux
occidentaux) avec la séparation d’urine et excréta. Les questions concernantes
la forme, la couleur, et le finissage des structures, et l’intimitée privacy etc.etc
seront d’ailleurs décidées par les utilisateurusagers
mêmes. Les systèmes à sec de recyclagerécyclage
à niveau de ménage sont nécessaires pour la solution des problèmes de
l’assainissement de la terre et des eaux de surfacesurperficieface
et souterraines.
-22-
2.06 LES STRUCTURES INSTITUTIONNELLESINSTITUTIONELLES
POUR PRENDRE VISION DE QUELQUES
ILLUSTRATIONS DES STRUCTURES PREVUESPRÉVUES
VOIR:
DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
DESSIN DU MOUVEMENT FINANCIER
COMMISSIONS RÉSERVOIR - LES
STRUCTURES PRINCIPALES
COMMISSIONS PUITS
Les partis intéressés aupart le projet sont:
2.6.01 ONG éxistant ou nau L’ONG ‘‘NouveauxNoveaux Horizons pour GamboulaKadei’’
L’ONG fait lde fronting officiel pour le
projet. EIlelle représente la vie civile de la zone du projet. Ses officiers comptent parmi les personnes les
plus prestigieuses et indépendentes de peut être déjà sur place, et en tel cas il devrait être reconnu par les populations de la zone bénéficie de la pleine confiance des populations. Elle aura 3 membres du bureau +
3 adjoints. Les officiers ne recevroant aucune récompense.
Les bailleurs de fonds peuvent nommernominer leurs représentants (éventuellement salariés par les bailleurs de fonds
mêmes) au sein du conseil, avec tâches de révision des comptes et de monitorage
des activités du projet.
L’ONG approuve le projet et le présente pour le financement
à travers
l’un ou plusieurs des pays partenairesparténaires de
d’un our plusieurs programmes
pays.
L’ONG nommeranominera le Coordinateur (M. Bertrand N’gamaNgama) et luimettramettera
à sa disposition dans’ une compte en banque au nom du projet
tous les
fonds du projet. Le coordinateur
aura accès libre et sans conditions à
tous les fonds du projet.
L’ONG n’interviendra pas dans l’exécution du projet sauf
pour la
révision des comptes et le
monitorage du projet.
2.6.02 Le coordinateur du projet
M. BertrandM.Bertrand
N’gamaNgama, originaire de la zone de Gamboula, est nomménominé coordinateur du projet par l’ONG dont au
point 2.6.01.
Il est responsablerésponsable, avec Terry Manning, de la rédaction
du projet, des contacts avec les authorités
Centrafricaines, et avec les usagerstilisatuers.
Il est responsablerésponsable de l’exécution du projet et de tous
les travaux professionnelsaux
et les opérations qui ne sont pas disponibles dansparmi
les communautés dans la zone du projet /ou à travers les ateliers
organisationaux prévus.
Le coordinateur est chargé en
plus de l’entretien des oeuvres du projet, de la raccolterécolte
des contributions mensuelles des ménages (à travers les commissions
réservoir) et de la supervision des paiements à la charge du
compte du projet. Il coordonneracoordinera (à travers les
ateliers prévus) l’établissement des unités de production en
Beosite(R) et du réseau de centres de recyclagerécyclage.
-23-
Le coordinateur donnera support
aux équipes chargés de l’exécution des Organization
WorkshopAteliers Organisationaux, et nommeranominera le consultant général.
Le salaire du coordinateur est
indiqué avec voix à part au bilandans le
budget.
2.6.03
Terry Manning
Terry Manning est responsablerésponsible de la formulation du projet, des
contacts initiaux avec l’ONG Zimbabwe A.H.E.A.D., des contacts initiauxinititiaux pour l’institution des Ateliers OrganisationauxOrganizationauxl Workshops, de
l’organisation
(à travers les ateliers) des systèmes de monnaies locales SEL-LETS systèmessystems, des contacts avec EOSEOS Advises pour l’institution des unités de
production d’articlese produits en Beosite(R), de la fournitures de pompes, panneaux PV et les autres matériaux
importés nécessaires à l’implanéementation du projet. Il agira en qualitéveste de consultant au Coordinateur chargé dupour le training (à travers les ateliers) et la
supervision initiale du personnel chargép de l’entretien dour les systèmes de fourniture en eau et du contrôle de sla qualité de l’eau,
dule
contrôole des mesuresmésures d’ hygiène et de
l’entretien des installations sanitaires qui
seront identifiés. à travers les
Organizational Workshops.
Le salaire de Terry Manning est
indiqué avec voix à part au biladans le budget.
Consultants animateurs OW
(organisational workshops) méthode de
Morais.
2.6.04 Ateliers organisationaux
Toutes les activités du projet seront mises en exécution
par les utilisateurusagers mêmes. Les différents secteurs d’activités feront l’objet d’au moinsd’aumoins un atelier organisationnelorganizational workshop suivant lea méthode de du Brésilienbrazilien de Morais, pendant lequel les
partiecipants eux mêmes s’organiseront
en structures respectant la division des tâches.
Pour plus d’informations sur les Ateliers Organizationauxl Workshops voir l’annexel’annèxe 2appendice 11.
Parmi les activités à planifier dans la course des Ateliers Organizationauxl Workshops se se trouvent:
La mise en place des systèmes de monnaie locales SEL-LETS.
La mise en place du système pour l’éducation
à l’hygiène.
La mise en place des unités de production des articles en
Beosite
La mise en place et entretien des systèmes de fourniture en eau
La mise en place et entretien des systèmes d’assainissement
La mise en place des systèmes des fourneaux à rendement élevé et des fourneaux solaires, et des
systèmes de production de combustible (biomasse)
pour les faire
fonctionner
La mise en place du Fonds Coopératif de Développement et de la Banque Llocale Coopérative pour la gestion des micro - créedits
La mise en place du système de raccolterécolte et recyclagerécyclage des ordures
La mise en place de systèmes de raccolterécolte des eaux pluviales et drainagedrénage
La mise en place de structures pour l’installation et
entretien de systèmes SHS
La mise en place et opération de
la station radio
La mise en place de structures coopératives pour le
stockage et l’exportationl’export de produits locaux et
l’importation équilibrée de produits dans la zone du projet
L’institution d’un réseau coopératifve de consultants
agronomesicoles
Les frais des ateliers organizationaul workshopxs sont exprimés par de voix séparées au bilan.
-24-
compris dans les chiffres des différentes voix au budget.
2.6.05 Le bailleur de fonds externe
Le bailleur de fonds externe, à l’approbationl’approvation du projet, mettramettera le 75% du montant de l’empruntcrédit
sans intérêts à la disposition de lau ‘ONG, laequelle à sona tour fois
le déposera dans un compte au nom du projet à disposition
totale du
coordinateur.pleinela
Le bailleur de fonds externe
établira un cadre pour la révision systématique des comptes et le monitorage du
projet et nommeranominera son représentant au conseil de l’ONG en
lui chargeant de telle révision, du monitorage même et de la liaison retenue
nécessaires avec les autres partis.
2.6.06 Le bailleur de fonds national
Le bailleur de fonds national, à l’approbationl’approvation du projet, mettramettera le
25% du montant duse
l’empruntcrédit sans intérêts à la disposition de l’u ONG, laequelle à saon foistour
le déposera dans un compte au nom du projet à disposition totale
du coordinateur.pleinela
Le bailleur de fonds national
établira un cadre pour la révision systématique des comptes et le monitorage du
projet et nommeranominera son représentant au conseil de l’ONG en
lui chargeant de telle révision, du monitorage même et de la liaison retenue
nécessaires avec les autres partis. En particulier son représentant collaborera
avec celui du bailleur de fonds extérieur.
Le bailleur de fonds national se fera
de garant du respect de la part du gouvernement Centrafricain de la continuité
sans obstacles des systèmes de monnaies locales SEL-LETS, de l’importation de
biens déstinés aux structures du projet sans applications
d’impôts, taxes ou de frais de douane, et du transfert de propriétépropriéte aux habitants mêmes de toutes les
structures du projet.
Avant ledu commencement du projet, il établira de
procédures de reapportage
sur le progrès du projet comme il retiendra nécessaire mais il acceptera de ne
pas intervenir dans son organisation, exécution ou opération. Il prendrae du crédit politique du succès du projet.
22.6.07 Le préfetprefet de la Mambere-KadeiMambere-Kadai et les sous-préfetssous-prefet de
Gamboula et Dédé-Mokouba
Le préfetprefet et les sous-préfetssous-prefet se feront garants du respect de la
part des autorités locales de la continuité sans obstacles des systèmes de
monnaies locales SEL-LETS, de l’importation de biens déstinés aux structures du
projet sans applications d’impôts, taxes
ou de frais de douane, et du transfert de propriétépropriéte
aux habitants mêmes de toutes les structures du projet.
Ils autoriseront sans y créer d’obstacles injustifiables sans en donner raison le placement de puits et/ou de
forages et/ou de tuyaux de refoulement et/ou de réservoirs et/ou d’autres
structures nécessaires à l’exécution du projet.
Ils accepteront de ne pas
intervenir dans l’son organisation, exécution ou opération du projet.
Ils prendront du crédit politique duau succès du projet.
-25-
2.6.08 Le député élu localement
Le député se
fera le possible pour assurer legarant du r respect de la part des autorités
nationales et locales de la continuité sans obstacles des systèmes de monnaies
locales SEL-LETS, de l’importation de biens déstinés aux structures du projet
sans applications d’impôts, taxes ou de
frais de douane, et du transfert de propriétépropriéte
aux habitants mêmes de toutes les structures du projet.
Il agira comme point de liaison
entre le Coordinateur du projet et le bailleurs
de fonds locale d’une part et le préfetprefet, les sous-préfetssous-prefet
et les
conseils
municipauxl d’e l’autre
part.
Il acceptera de ne pas intervenir
dans l’organisation, l’exécution ou l’opération du projet. Ils prendra du crédit politique dau succès du projet.
2.6.09 Les conseils
municipalux de Gamboula et de Dédé-Mokouba
Les conseils
municipalux de Gamboula
se feraont garant du respect de la part des
autorités locales de la continuité sans obstacles des systèmes de monnaies
locales SEL-LETS, de l’importation de biens déstinés aux structures du projet
sans applications d’impôts, taxes ou de
frais de douane, et du transfert de propriétépropriéte
aux habitants mêmes de toutes les structures du projet.
Ils autoriseronta sans y créer d’obstacles injustifiables sans en donner raison le placement de puits
et/ou de forages et/ou de tuyaux de refoulement et/ou de réservoirs et/ou
d’autres structures nécessaires à l’exécution du projet. Ils
faciliteronta les autorisations pour le placement des
structures d’assainissement, des unités de production de produits en Béosite, des reseaux pourde la raccolterécolte
des ordures, des centres de recyclagerécyclagees.
Ils accepteronta de ne pas intervenir dans l’son organisation, exécution ou opération du projet.
Ils
prendraont du crédit politique dau succès du projet.
22.6.10 Les autoritésauthorités
de la santé publique
Le ministère de e Publiquerésponsable de la Santée dans la
zone du projet. Il suivra les décisions administratives prises par les
autorités politiques à l’égard du projet et donnera son approbationapprovation à la partiécipation de son personnel qualifié aux travaux
des Clubs d’Hygiène et aux OW (ateliers organisationauxl workshops) qui les institueront avec la
coopération de l’ONG Zimbabwe AHEAD.
Les autorités de Ils donneront leur approbationapprovations à ce que lae propriété des systèmes end’ eau potable et, au cas échéant, de santésanitation, d’illumination PVPV, de réfrigération PV et d’équippements pour le contrôóle de la qualité de l’eau fournis aux cliniques
dans la zone du projet soit mise au nom des commissions réservoir où les
cliniques se trouvent.
EllesIls
donneront leur plein support aux cours d’éducation à l’hygiène faits dans les
écoles dans la zone du projet, tout en fournissant de spécialistesspécialists pour la préparation des professeurs.
-26-
EllesIls
collaboreront avec le coordinateur du projet pour ce qui concerne
les confluencesconsulences aux femmes à l’occasionl’ocasion de contrôlescontróles
systématiques desur la qualité de l’eau dans les ménages individuelsinviduels et de l’inspection systématique des
systèmes d’assainissement
installés dans le cadre du projet.
Les activités de recherche’essai et d’inspection qui ne seront pas déjà incluescouvertes dans
les salaires des animateurs du Ministère seront payées dans le cadre des
monnaies locales SEL-LETS.
L’équippement
nécessaire pour le contrôle continu de la qualité de l’eau sera mis à la
disposition d’une clinique ou hôpital local dans le cadre du projet. L’institution
payera l’équippement même en faisant payer
les contrôles effectués pour le compte de tiers résidentshabitant
hors de
la zone du projet.
L’écllairage
PV, et cas échéant l’assainissement et la réfrigération PV pour les vaccines, auprès des cliniques dans la zone du
projet seront payés par les communauités de
la même manière que les services en eau potable. La propriété en passera à
la commission réservoir où la clinique se trouve. L’éclairage PV et les
installations pour la réfrigeration des vaccines
dans les cliniques hors de la zone du projet qui servent aux utilisateurusagers dans la zone du projet fera l’objet
de discussions à part comme le sera d’ailleurs la raccolterécolte
d’ordures spéciales des cliniques.
Le Ministère de hygièénique auprès des centres
de recyclagerécyclage locaux.
2.6.11 Les autorités de l’éducation
Nationaleinstruction publique
Le Ministère de l’Education Nationale instruction Publique donnera son approbationapprovation à ce que la propriété des
installations en eau potable, d’assainissement et d’éclairage
PV placées dans les écoles deans
la zone du projet passe aux commissions réservoir où les écoles se trouvent, et
àa ce que les commissions des
professeurs nommésnominées pour assurer l’opération correcte de
telles installations répondent directement aux commissions réservoir.
Les autorités de l’Education
Nationale instruction publique
donneront leur support aux cours d’éducation à l’hygiène effectués dans les aux
écoles de ans la zone du projet et donneront leur approbation approvation aux changements raisonnables aux curriculum des étudiants pour y faire place
pendant les heures normales des activités scolaires tiques.
2.6.12 Les autorités fiscales Centrafricaines
Le Coordinateur du projet
établira, avant le commencement de la partie exécutive du projet, un accord
obligatoire avec les autorités fiscales à afin
de less’ assurer que la base fiscale de la
communauté ne subisse de réduction. Il établira aussiautresi
un moratoiremoratorium impositifoire pour une période au moinsd’aumoins 20 ans sur toutes les activités des
systèmes SEL-LETS.
Les autorités fiscales définiront
en effet toute opération exécutée dans le cadre des systèmes SEL-LETS comme non
commerciales, donc libres d’impôts.
Elles donneront leur concession
pour l’établissement de la banque locale.
-27-
2.6.13 La
banque locale pour les micro-crédits (Kadei Banque)
Puisqu’e il n’y a pas de banque privée
locale dans la zone du projet pour la gestion des micro crédits et des fonds du
projet, le projet même devra en constituera une.
La banque administrera les fonds
du projet effectivement déposés à Gamboula. Suivant les instructions du
Coordinateur,
la banque administrera’ les micro-crédits
accordés dans le cadre du projet et leurs remboursements, en coopération avec s des crédits. Les fonds appartiennent aux
habitants mêmes, qui décideront qui en en seront
les bénéficiaires des micro-crédits et veceen quel l’ordre
de priorité.
La banque locale travaillera sur
la base d’un tariftariff standard accordé pour
chaque emprunt avant le commencement du projet pour chaque
opération de crédit. Ce tariftariff
sera exprimé dans les monnaies locales SEL-LETS à
afin
d’éliminer toute fuite financière du système.
La banque pourra successivementsuccéssivement,
ayant trouvé de fonds propre de dotation, procéder au
financement et administration autonome de crédits pour l’installations de systèmes solaires ménagers (SHS) et/ou de
systèmes solaires passifs pour l’eau chaude.
2.6.14 La banque ou institution
financière extérieure
Le bailleur de fonds extérieur fera passer sa contribution
financière à travers une institution financière appropriée, passablementpossiblement une institution type Green Bank
capable de donner des advis à la banque locale, avec
laquelle elle devra en tout cas établir un rapport d’opération étroite à
travers le Coordinateur du projet.
2.6.15 Les usines de production locale
de produits en Beositeâ
Les usines fabriqueront, au cas
de nécessité avec finissage sanitaire, de façon écologique, produits tels rérservoirs, récipients pour l’eau potable,
produits pour l’aménagement des puits, toilettes, fourneaux à biomassebio-masse, fourneaux solaires etc.etc avec 100% de valeur ajoutée locale .
Le projet les financera sur la
base d’un créditemprunt sans intérêts avec une période de
remboursement sur 5 ans.
EllesIls
recevront toutes les instructions nécessaires du propriétaire de la
technologie. Les activités relativesrélatives
au projet ne nécessitent pas dle
paiement de royalties. Pour les éventuelles productions de nature purementpurément commerciales, les coopératives
négocieront les conditions commerciales directement avec le propriétairepropriaire, EOS Advises.
Les coopératives vendront la plus
grande partie de leur production dans la zone du projet pour les monnaies
locales SEL-LETS. Le 20% de la production devra être cependant
vendu hors de la zone du projet pour de monnaies
formelles àafin
qu’elles puissent rembourser leurs créditemprunts
jusqu’au complètement du remboursement.
-28-
La propriété des usines passera
formellement aux coopératives une fois qu’elles auront remboursé leurs crédits.créditsemprunts. Jusqu’à ce point, les coopératives seront responsablesrésponsable aurépondront au coordinateur du projet.
Les coopératives seront
constituées suivant la méthode Moraisienne, à travers d’e workshopateliers organisationnelsfs (OW-organizational workshopsworkshops).
2.6.16 Les commissions pour les
réservoirs
COMMISSIONS
RÉSERVOIR - LES STRUCTURES PRINCIPALES
Chaque réservoir fournira l’eau
potable nécessaire à une zone ou un groupe de ménages. Une commission
réservoir, choisie par les utilisateurusagers,
s’occupera de l’utilisation du réservoir et des oeuvres associées, de la raccolterécolte des contributions mensuelles
des ménages et de la propreté du terrain autour du réservoir. Les oeuvres comprennent toutes les structures
autour des réservoirs, la pompe solaire qui fournit le réservoir, les panneaux PV et leur supports panneaux et
les tuyaux de refoulement liés à la pompe.
Chaque commission recêevra une allocation mensuelle de l’équivalenutt lent en CFAmonnaie
formelle de à
US$ 5 pour la permettre de subventionner de familles particulièrement pauvres
ou en conditions provisoirementprovvisoirement
critiques que leur rendent impossible le versement de leur contribution
mensuelle entière.
Les commissions réservoir
recevront en plus un paiement dans la monnaie locale SEL-LETS pour leur
engagement et travail qu’elles pourront dépenser comme elles veulent.
Puisque
ce sont les femmes qui bénéficieront dans l’immédiat de plus de l’exécution du
projet et de
son administration, on prévoit que la plupart des membres des commissions
réservoirs soit constituée d
femmes.
les
Les commissions réservoirs seront constituées suivant la méthode
Moraisienne. Leur forme pourra donc varier d’un endroit à un autre.
Chacune des commissions réservoir
nommeranominera l’un de ses membres pour suivre la
liaison avec les systèmes établis pour l’entretien des structures.
Les commissions réservoir seront responsablesrésponsibles aussi des structures pour les
études, de
leur éclairage PV, et de la coordination du recyclageréyclage dans leur zone.
Elles nommerontnomineront une une
personne, passablementpossiblement d’entre leurs membres, qui devrait
s’occuper de la liaison avec le système SEL-LETS local.
Les installations en eau potable
et d’assainissement auprès d’écoles et cliniques seront placées sous la
supervision de commissions respectivementréspectivement de professeurs et d’opérateurs
médiques qui rapporteront aux commissions réservoir où les écoles et cliniques
se trouvent. La propriété de telles structures est placée au nom des
commissions réservoir, avec l’accord des authorités
de l’Instruction Publique et de e
l’emprunt relatif, et leur entretien sont compris dans les
versements
mensuels faits par les ménages.
-29-
De la même manière, l’éclairage
et la
réfrigération PV et les équippements pour
le contrôle de la qualité de l’eau potable seront mis sous la
supervision de la commission médique responsablerésponsable
aussi de la fourniture en eau. La
propriété en
est également, avec approbationl’approvation
des authorités de e Publiquerérservoir où les cliniques sont situées. Lesa commissions médiques
rapporteront aux commissions rérservoir.
Le problème de la raccolterécolte d’ordures spéciales des cliniques
devraont être abordés
séparément.
Les commissions réservoir
convoqueront de réunions systématiques pour discuter les activités du système
local SEL-LETS et des priorités pour la concession des micro-crédits.
Les commissions rérservoir choisiront les commissions puitsforage.
Les commissions réservoir nommerontnomineront une candidate de leur zone pour faire
dl’inspections auprèsaupès des ménages coopératives des installation sanitaires,
d’assainissement, de la raccolterécolte
d’eau pluvialepluviuales, et des structures mises en place pour
la cuisine. Les services de ces femmes seront payés en monnaie locale SEL-LETS.
Elles recevront instruction au cours de l’u
workshopatelier Moraisien qui s’occupera des
structures sanitaires et leurs
installation et entretien.
2.6.17 Les commissions pour les puitsforages
-Chaque terrain puits/forage comprend:
-Le puits ou forage même
-L’installation de pompes manuelles de réserve-
- La
structures pour les aires de lavage
- L’enclos des systèmes PV et des supports
- Les structures des gardiens des
structures PV
Les commissions puitsforages, élues par les
commissions réservoir, sont chargées de la supervision des
structures communes de la fourniture en eau. Elles sont responsablesrésponsables de la gestion et de la propreté
des aireszones de lavage, et
des alentoursautour des puitsforages,
et des systèmes de pompage manuel. Elles contrôlent l’accès à la zone en
particulier au cas de crise ou de désastre.
Elles reçoiventrecoivent un rétribution appropriée exprimée
dans la monnaie locale SEL-LETS qu’elles peuvent dépenser comme elles mieux
croient. Since women enjoy the greatest benefits from
the execution and on-going management of the project, they should provide most
of the well commission members.
Puisque ce sont les femmes qui
bénéficieront dans l’immédiat de plus de l’exécution du projet et de
son administration, on prévoit que la plupart des membres des commissions puitsforages soit femmes. Elles recevront instruction
au cours de
l’u workshopatelier
Moraisien qui s’occupera des structures sanitaires et leurs
installation et entretien.
-30-
2.6.186
L’ONG Zimbabwe AHEAD
Cette ONG
du Zimbabwe adaptera et fournira le matérialmatériel
pour les Clubs de Santé et assistera à l’institution des Clubs.
Un workshopatelier
Moraisien aura lieu au but de préparer l’organisation des Clubs de Santé et
leur administration. Dans le cadre de l’u WorkshopAtelier,
l’ONG préeparera les animateurs du Ministère de non qui seront
chargés des cours d’instruction aux Clubs mêmes et auprès des écoles., Lles
professeurs des écoles chargés de la
supervision des cours aux écoles participeront eux aussi à l’atelier.
l’átelier
L’e workshopatelier préeparera aussi une ou deux femmes à niveau de chaquepour chaque zone de CommissionCommision Réservoir à la gestion’administration des Clubs Santé.
2.6.19 EOS ADVISES
La société EOS ADVISES pour la création des usines de
produits en
Béosite, et des dessins des produits mêmes
Cette société Hollandaise est propriétaire de la
technologies Beéosite ®.
Elle sera
chargée des analyses des dépôts de anhydrite et gypse
disponiblesdisponsibles dans la zone du projet.
Au cours de l’u WorkshopAtelier Moraisien pendant lequel les
usines Beéosite
seront établies, elle fournira des instructions techniques
sur la méthodologieméthodoligie de trravail du matériel selon des
dessins préférés des articles choisis pour la production.
Pour ce qui
concerne la fabrication d’articles en BéositeBéoste pour de buts purementpurément commerciaux, EOS ADVISES
2.6.20 Les commissions médicales
Elles seront
constituées auprèes des cliniques pour la gestion
des structures y apportées par le projet. Elles
rapporteront aux commissions réservoir du lieu.
2.6.2119 Les commissions des professeurs
Elles seront constituées auprèsaupres des écoles pour la gestion des
structures y apportées par le projet. Elles rapporteront aux commissions réservoir du lieu.
Elles sont
chargées des cours d’éducation à l’hygiène dans les écoles.
-31-
2.07
Dès que le projet sera terminé,
la propriété des structures passera aux habitants de la région du projet.
Jusqu’au moment où les créditscréditssemprunt n’aient été remboursés le coordinateur
aura le droit de récupérer les installations fournies au termess du projet au cas oùque les utilisateurusagers
ne respectent pas leurs obligations financières.
Le capital initial sera rembourséremoubrsé sur une période de 10 ans. Jusqu’au
moment du remboursement, le coordinateur du projet retiendra la responsabilitérésponsabilité finale de l’entretien et de
l’administration des oeuvres, malgré l’institution des structures
autonomes complètes au cours des’un workshopateliers
Moraisiens.
Cela
signifie que le coordinateur aura toujours le devoir de se substituer aux
structures créées pour l’administration et l’entretienl’enretien
au cas ou elles ne fonctionnent pas comme prévu, tout au moins jusqu’à l’exécution d’unau workshopatelier
Moraisien successifsuccéssif.
Les pompes et les structures
installées auront une période de vie opérative
supérieure à aux 20 ans.
Une fois que le capital initial
ait été remboursé après dix ans, les contributions continuées des familles
permettront la création d’un fonds important destinédéstinés
au remplacement à longue terme des
structures et/ou àde
leur extension. Ces fonds coopératif de développementcontinueradéveloppment ont à être recyclérécyclé en forme deinvesti dans les micro-crédits sans intérêts
pour le développementdévéloppement de la productivité locale.
La propriété des installations
pour l’eau, l’éclairage PV, l’assainissement, la réfrigération et les équippements pour l’analyse de l’eau potable placées
dans les écoles et les cliniques passe auxest
celle des commissions réservoir où les structures se trouvent.
La question de la propriétépropriéte des services d’éclairage,
d’assainissement et de réfrigération éventuellement placés dans de cliniques
hors de la zone du projet mais offrant de services aux habitants de la zone
même devrait, cas échéant, être discutée séparémentséparémment.
-32-
2.087 LES ASSURANCES POUR CE QUI CONCERNE
Le projet prévoit une interaction
complexecomplèxe et continue entre plusieurs parties. À fin que les oeuvres puissent êtres
réalisées selon le schéma, chaque partie
doit s’engager formellement à faire face aux propres obligations commeen le temps prévu. Une pénalité peut être prévue
au cas de livraison en retard de marchandise et de services.
Au cas où l’un des parties pense de ne pas pouvoir respecter les échéances limites prévues, ielle est
tenue à le dire au moment de complètement
des détails du projet au début de la phase 2 des travaux. Le schéma pourra en
ce moment être adapté aux exigenceséxigences
de livraison exprimées. avant le
commencement des travaux.
Les participants sociaux et
politiques confrirmeront par écrite que l’argent et les
permis qu’ils se sont engagés à fournir seront disponibles selon le schéma
préparé.
Le projet est de nature
coopératif, et les parties
participants et en particulierpartiulier
les bailleurs de fonds sont libres à imposer les procédures appropriées de rapportrapportage et de monitorage qu’ielles
retiendront nécessaires. Telles procédures devront être les plus simples
possibles à fin d’éliminer toutes restrictionsréstrictions
bureaucratiques.
-33-
2.098 L’APPLICATION D’IMPÔTS AUX ÉCHANGES DANS LE
CADRE DES SYSTÈMES DE MONNAIES LOCALES SEL-LETS
Pour voir une illustration des
structures proposées pour les systèmes SEL-LETS se réfèreréfére à:
DESSIN
DES STRUCTURES SEL-LETS.
COMMENT
FONCTIONNE UNE TRANSACTION SEL-LETS
Le but du projet est de créer de structures qui
permettent un développement local rapide et durable.
Avant le commencement du projet,
le coordinateur négociera un accord avec les authorités
financières pour donner des assurances qu’aucune réduction de revenus impositifs
n’ait lieu.
Les authorités
fiscales définiront toutes lesLES
activités et transactions conduites dans le cadre des systèmes SEL-LETS
comme non commerciales, donc pas sujettes à impôts.
Le projet est basé sur un moratoiremoratorium
impositif au
moinsd’aumoins
20 ans sur toutes les activités et transactions SEL-LETS.
Suite à l’échéance du moratoiremoratorium, les concepts de base suivants seront
appliqués:
-1. Les échanges SEL-LETS là où un membre aide un ami ou bien donne
exécution à une
tâche occasionnellementoccasioneallement
(donc pas de façon professionnelleprofessionelle)
ne sont pas imposablesimponibles.
-2. Les échanges SEL- LETS qui ne
font pas partie des activités commerciales normnales
du
fournisseur ne sont pas imposablesimponibles.-
-3 L’expression "activités commerciales
normales” sera interprétéeinterpretée de la façon la plus
advantageuse
aux utilisateurusagers.
-4. Les échanges normaux SEL-LETS de la part des entreprises sont imposablesimponibles.
-5 Tous les frais des entreprises
sont appliqués en réduction du montant imposableimponible.
-6. Seuelement les revenus nets provenants des échanges
SEL-LETS faits par les entreprises
sont sujets aux impôts.
-34-
2.109 LES EFFETS DE L’INFLATION SUR LE
REMBOURSEMENT DU CRÉDITE L’EMPRUNT ORIGINAIRES ET LE CONTENU EN DON.
Le projet établit un système
financier coopératif sans intérêts basé sur le recyclagerécyclage
systématique constructif d’un créditemprunt
décennal également sans intérêts, et la création de systèmes de monnaies locales pour
l’échange de biens et de services produits localement.
Les ménages remboursenent le crédit’emprunt
sur une période de dix ans. Après 10 ans ils auraient remboursés US$3 par mois
sur 120 mois. Leurs versements sont, pourtant, effectués dans la monnaie formelle
locale, le CFA. Au cas où le CFA dévaluera contre le dollar USA par inflation
ou d’autres mesuresmésures financières, le montant dans le fonds
coopératif de développement représentantreprésantant
lea totale
des remboursements effectués sur les 10 ans ne suffira plusas aupour le
remboursement
entier du crédite
l’emprunt originaire. Cette situation est du tout au delà du
contrôle des partis au projet et en particulier des utilisateurusagers.
Une décision sur comment ce
risque sera couvert doit donc être prisefaite
au moment du financement du projet.
Le crédit’emprunt
sans intérêts sera exprimé dans la monnaie formelle locale, le CFA.
CRÉDITEMPRUNT
EN CFA
Lorsque le crédit’emprunt
est exprimé en CFA, laes
banque extérieure doit obtenir l’accord due
bailleur de fonds externe à ce que le montant au moment du remboursement puisse
être inférieur à la valeur originaire exprimée en US$.
Ils y ont quatre possibilités:
1) Les bailleurs de fonds ou
leurs gouvernementsgouvernments confirment formellement leur
disponibilité à ce accepter ce risque et
d’autoriser l’amortissementl’ammortissement der la différence en forme de don.
2) Les bailleurs de fonds
acceptent un prolongement de la période pour le remboursement jusqu’à ce que le
montant total dans le fonds coopératif ait la valeur exprimée en US$ de du créditl’emprunt
originaire. Ceci peut porter à une situation “win win” car le montant
disponible pour le recyclagerécyclage
des micro-crédits resterait sur un niveau élevé pendant une période plus
longue. En considérations des versements
mensuels aditionauxadditionaux les utilisateurusagers
bénéficieront d’un montant supérieur en forme de micro-crédits.
3) Les bailleurs
de fonds demandent le remboursement du montant disponible dans le Fonds
Coopératif au moment de l’échéance et que la différence soit accumulée pendant
les mois suivants jusqu’à ce que l’équivalent exprimé en US$ ne soit reajointe. Cette solution est négative aux utilisateurusagers lesquels, pendant une période plus
ou moins longue selon l’inflation qui aura eu lieu pendant les dix ans
précédents, ne pourront plus bénéficier des
micro-crédits recyclésrécyclés, et le développement continu local
subirait un ralentissement au point même de s’arrêter.
-35-
4) Les bailleurs de fonds
demandent le
remboursement du montant disponible dans le fonds coopératif de développement
au moment de l’échéance du crédite
l’emprunt, mais sont disponibles à réinvestirent
l’éventuelle différence pour une deuxième période de dix ans. Ceci porterait à
une réduction des fonds à disposition des utilisateurusagers
pour le renouvellementrenouvelement et/ou extensions de leurs
structures capitales à l’échéance de 20 ans, mais n’aurait aucun effet négatif
sur le développement continu aux termes du projet.
-36-
2.110 LES ASSURANCES ET LE FORFAIT EN
FORME DE DON AU CAS DE PERTE ET
OU ENDOMMAGEMENT DES STRUCTURES CAPITALES
Ce projet prévoit une stabilité
politique dans la zone du projet durant au moins la première périodepérdiode de 10 ans du crédit initiale l’emprunt sans intérêts.
Le coordinateur est tenu à faire
assurer, au cas qu’il y existe la possibilité, les structures capitales
installées contre les Actes de Dieu telles la foudre, les ouragans ou les
tremblements de terre. Il est en général pourtant très difficile de
les assurer contre la
perte ou l’endommagement causées par Acte d’Autorité Politique ou militaire,
la guerre civile, et les grèves. Même s’il y eût telle possibilité, le coût de
l’assurance serait tellement élevé qu’il constituerait une fuite financière
continue de la zone du projet, ce qui est exactement ce que le projet cherche à
combattre.
Les conséquencesCe
qui se passerait au cas de perte ou endommagement des structures
capitales avant le remboursement du crédite l’emprunt décennale originaire doiventt donc être discutées au
moment due financement du projet.
Les partenaires bénéficiairesbénéficiares du projet sont pauvres, tandis que
la perte ou l’endommagement
dont il s’agit à de causes du tout au delà de leur contrôle. Demander à ces
gens pauvres de rembourser un créditemprunt
à distance de 10 ans pour de structures capitales qu’ils auraient perdues pour
de raisons au-delà de leur contrôle est en contradiction profonde avec les buts
a brève et à longue terme du projet. Dans de certaines circonstances les
bailleurs de fonds pourront avoir à disposition une forme d’assurance à
couverture de tels événementsévenements
dans les pays pauvres. En ce cas, il devraient, à leurs frais
propres et en forme de don, s’assurer contre les risques en question.
Au cas toutefois d’absence
d’une telle couverture, les bailleurs de fonds devraient accepter, en présence
de perte ouet endommagement aux structures capitales du à
de causes au delà du pouvoir et contrôle des utilisateurusagers,
que le crédit’emprunt sans intérêts soit converti en don et
les utilisateurusagers
libérés de leurs obligations contractuelles.
Normalement, au moment de la perte
ou l’endommagement
pas assuré des structures capitales, les utilisateurusagers
auraient déjà fait des versements dans le fonds coopératif de développement et
donc remboursé une partie du crédite
l’emprunt même.
Les bailleurs de fonds sont
tenus, avant l’entrée en viguueurvigeur de l’accord de financement, ce contrat,
à dire si les fonds déjà remboursés au moment de la perte ou de ’l’endommagementl’endommagament
en question:
Doivent être réutilisés pour le
remplacement des biens en question
Doivent être remboursés à la fin
de la période de dix ans comme originairement prévu
Doivent être remboursés tout de
suite
Sujet toujours à une analyse de
la situation politique, s’ils doivent être réintégrés par un nouveau créditemprunt permettant le remplacement des
structures capitales et lea
remise en activité du projet.
-37-
2.112
Le projet prévoit trois lignes de
base pour la circulation d’informations relevantesrélévantes
au projet.
a) Le transfert d’informations à
l’intérieur du projet
Vertical, du coordinateur (qui
s’occupera aussi de la liaison avec de partis extérieurs tels les authorités de l’Education Nationale, les écoles, le
Ministère de etc) vers les commissions puitsforages, les commissions réservoir et retour
vers le haut.
Horizontal, par exemple à
l’intérieur des systèmes SEL-LETS, entre les différents systèmes SEL-LETS groups, entre les commissions réservoir, et
entre les commissions puitsforage
Une combinaisoncombination des deux par exemple à travers laune station radio prévue.du projet.
Un website propre du projet
principalement à
fourniturecomme source d’informations pour
les activités dont au point b) et pour pour la
participation générale aux informations prévue au point (c)
b) Les consultants locaux, les
groupes d’activité, et les écoles
-À travers de consultants locaux
avec de (souvent petites) entreprises établies avec l’aide
de micro-crédits sans intérêts. Les bureauxbureauc qui assisterontnt
les gens locaux par exemple avec le choix de à choisir la récolte, ldeses informationser
sur les méthodes agricoles, dles
donner de confluencesconsulences
professionnelsprofessionales sur les questions de productivité
etc.
-Bureaux de traduction établis
avec les
systèmes de micro-crédits sans intérêts à fin de rendre compréhensibles aux populations
locales lesque
dinformations de
leur intérêt.
e
matériaux qui servent aux populations locales peuvent être mis dans une forme
leur compréhensible
-Groupes d’activité opérants dans
le cadre des systèmes SEL-LETS avec les partis dont au
point a) tels par exemple les Clubs de Santé, de groupes d’acteurs
-Les écoles, l’information
et cours pour
les enfants et, éventuellement, pour les adultes.
c) Transfert d’ informations de et vers de sources externes
- Informations en entrée à travers les bureaux
informatiques crées commecome
entreprises (voir point b- consultants locaux) ci-dessus, équippés de téléphones, fax, ordinateurs.
- Informations en sortie à
travers de websites culturaux et économiques ( voir les expériences récentes en
Inde), ou de groupes d’intérêt voulant faire font connaître
leurs activités culturelles et/ou leurs produits au monde extérieur, ou indépendammentindépendentement
ou à travers les bureaux d’information.
-38-
d) Communication et monitorage
De relationsrélationsapports interdisciplinaires
plutôt complexescomplèxes peuvent se créer entre chancun des secteurs spécifiques mentionnés et les autres.
Pour citer un exemple typique, pour faire fonctionner le système intégré
d’assainissement prévu, il faut que les ménages reçoiventrecoivent
d’informations sur
les bénéfices d’une hygièene
meilleure (Clubs de Santé), puis mettre à la pratique ce qu’ils ont appris et
procéder à l’installation de leur système de toilettes et, éventuellement de raccolterécolte de l’eau pluviale. Un système
d’inspection coopérative doit être établie. Un rapport d’inspection de ménage
doit être rdédigé.
De femmes locales nomméesnominées
par les Clubs de Santé doivent être préparées dans d’ateliersd’atéliers organisationaux à l’application du
système de rapportage et de donner
conseils et aide aux utilisateurusagers
en faute. De femmes nomméesnominées
par les commission puitsforage
devront faire le monitorage du travail des inspectrices locales. Une femme nomméenominée par toutes les commissions puitsforage ensemble devrait contrôlercontroler les travaux de monitorage des
animatrices à niveau de commission puitsforage.
Les informations et les expériences devront être échangées soit verticalement
que horizontalement comme prévu au point a)
Les mêmes utilisateurbénéficiares
auront besoin contemporanéament d’instruction
sur comment mieux recyclerrécycler
leurs urines et, plus tard, leur excréta composté. Des
recommandationsréccommandations de base seront établies pendant
les ateliersatéliers organisationauxorganisatiionauxfs
bien que les individus, les commissions réservoir, ou le coordinateur même
pourront obtenir l’aide de consultants comme prévu au point b). De structures coopérativescooperatives d’inspection comme celles prévues pour
l’hygièene devront être mises en oeuvre à fin que les
principes puissent être correctement appliqués.
-038bis-
Les achats en monnaie formelle de biens de production
devront en generale etres effectues a l'etranger et les
biens importes dans le pays ou la zone du projet se trouve.
La premiere serie de tels achats sera normalement couverte par le
credit originaire sans interets. Puisque le credit est paye en dollars USA ou
d'autre monnaie internationale et converti dans la monnaie locale
pour l'execution du projet, leur re-conversion en monnaie international ne
devrait pas poser de problemes.
Le montant de la valeur de biens de production necessaires pour le
projet pourrait toutefois arriver a plusieurs fois (5 ou 6 fois de
plus) la valeur du credit originaire exprime en monnaie internationale, car
l'argent disponible est recycle de facon continue.
Une condition prealable pour la concession d'un micro-credit aux termes
du Modele est, en generale, que le beneficiare puisse au debut
vendre quelques'uns des ses biens et services hors de la zone du projet pour
gagner l'argent formel pour pouvoir rembourser son credit dans la monnaie
nationale. Le beneficiaire fait l'exportation de biens ou services hors de la
zone du projet, mais pas necessairement hors des frontieres
nationales. Puisque les biens de production devront frequemment etre importes
dans le pays ou le projet se trouve, une situation de fuite financiere d'argent
formel national a lieu a couverture de la valuta internationale
necessaire a l'achat des biens de production. Telle fuite financiere n'est pas
favourable, bien qu'elle puisse partiellement etre equilibree par
l'augmentation de la production nationale portant a une exigence reduite
d'importation de marchandise de l'etranger. Le fuite financiere
en question ne peut d'ailleurs etre completement equilibree que lorsque la zone
du projet puisse progressivement exporter directement suffisament de biens et
services hors les frontieres nationales pour gagner la valuta etrangere
necessaire a faire face au cout de ses importations. Il est improbable que cela
puisse avoir lieu pendant les premieres phases d'une application. Le
gouvernement local devra par consequence, accepter au moment de l'approbation
d'un projet q'une perte financiere provvisoire aura lieu pendant
les premieres phases du projet. Le Ministere des Finances devra assurer
flexibilite administrative en autorisant la conversion de monnaie formelle
locale en valuta etrangere necessaire a l'achat de biens de production.
Refus du Ministere de le faire porterait dans la pratique a de retards serieux
de l'execution du projet. Le plus rapidement les fonds du projet peuvent etre
recycles le plus rapidement la zone du projet se developpera. Le coordinateur
du projet, d'ailleurs, est tenu a chercher a reduire la fuite
financiere de monnaie formelle locale en achetant la ou possible les biens de
production faits dans le pays ou le projet se situe ou ceux qui y ont deja ete
importes.
Le schema suivant assurera un bilan import/export zero du
projet pour les finances nationales pendant l'execution du projet, et un credit
permanent a long terme:
Premieres deux annees : zero
Troisieme annee, export aumoins 35% de la valeur importee
Quatrieme annee, export aumoins 50% de la valeur
importee
Cinquieme annee, export aumoins 75% de la valeur importee
Sixieme annee, export aumoins 100% de la valeur importee
Septieme annee, export aumoins 125% de la valeur importee
Huitieme annee et annees suivantes, export aumoins 150% de la valeur importee
-39
-
3. Les oeuvres prévues et leurs
conséquences
3.1 Les structures d’éducation à
l’hygiène
Environs 350 Clubs volontaires de
Santé sont établis dans la zone du projet. Les membres de chaque Club, hommes
compris, suivront un cours d’une durée au moinsd’aumoins
six mois. Pendant le cours, des aspects de l’hygiène de base sont traités sous
la direction d’une animatrice préparée par l’ONG Zimbabwe A.H.E.A.D
Les animatrices et les matériaux
à utiliser seront préparés au cours d’un atelieratélier organisatif.
Les structures, les règlements et
les aspects administratifs des Clubs seront également définis au cours d’ateliersd’atéliers organisatifs.
AnnexeL’annèxe
7 donne des détails de base sur dles cours en question. Cette information est
sujette à adaptationadapation aux exigenceséxigences
de la zone du projet exprimées par les populations.
Les Clubs de Santé continueront à
se rencontrer suite à la terminaisontermination
des cours. Leur rôle est indispensable au succès du projet, car ils servent
comme forum pour l’identifications des exigenceséxigences des communautés, pour le planning et
l’implémentation des oeuvres, et au développement d’un sens d’unité et
coopération essentiel au succès du projet. Les Clubs constituent une plate-formeplateforme
pour l’organisation des femmes qu’elles puissent participer activement aux
travaux pendant les réunions à niveau de commission réservoir, exprimer leurs
voix en bloc, et occuper de positions administratives d’importance dans les
différentes structures.
Ils nommerontnomineront au moinsaumoins
une de ses membres à se préparer à faire d’inspectrice des installations
sanitaires, de fourniture en eau et de recyclagerécyclage
des ordures des ménages.
Les Clubs exprimeront aussi des
propositions pour la discussion su les aspects touchant l’hygiène et la santé
en général pas encore traités, pour l’approfondissement ultérieur de ceux déjà
discutés, et pour un système de rappels qui tienne compte des exigenceséxigences
particulières des nouvelles générations et en particulier les jeunes
filles.
Les Clubs serviront de centre de
contrôle primaire de la santé des enfants.
Un système d’inspection des
installations individuelles d’assainissement, de fourniture en
eau et de recyclagerécyclage des ordures auprès des ménages sera
établi.
La qualité de l’eau potable
disponible sera sujette à contrôle systématique effectué auprès d’une
clinique locale utilisant éequippements fournis par le projet.
De cours systématiques en
hygiène seront introduits dans toutes
les écoles dan la zone du projet. Ils auront le support des autorités de
-40-
3.2 Les structures de l’assainissement
Pour un diagramme du système de recyclagerécyclage des urines, de l’excréta, et des
ordures solides voir:
DESSIN D’UNE TOILETTE À COMPOSTAGE SEC
DESSIN DES STRUCTURES DE
RÉCYCLAGE DES ORDURES
Le système est basé sur la
séparation de l’urine, de l’excréta, des eaux usées et des ordures.
Dans les zones urbaines, et en particulier à
Gamboula et Dédé, lorsque le ménage n’ait pas de jardin, l’urine et les eaux
usées peuvent être recyclésrécyclés
comme fertilisant pour de jardins verticaux fabriqués de blocs en
Beosite (R) dans le cadre des systèmes
SEL-LETS locaux.
Les systèmes sanitaires seront
dans la plupart des cas individuels au niveau de ménage selon les exigenceséxigences
et les habitudes des utilisateurusagers.
On prévoit aussi l’éventuelle construction de toilettes publiques par exemple
dans les places des marchés. La gestion de ces structures seraaient mises
dans les mains d’entrepreneurs préparés pendant lesà
l’occasion d’ ateliersatéliers
organisationaux.
Une petite construction-annexeconstruction-annèxe ou salle sanitaire
comprendra trois réservoirs construits en Beosite(R). L’un en sera
pour l’urine. Les deux autres pour le compostage aérobicaéerobique de l’excréta.
Les structures de support des chambres, les urinoirs pour les hommes et les
toilettes mêmes seront fournis par les unités locales de production d’articles
en Beosite(R) travaillant dans le cadre des systèmes de monnaies locales
SEL-LETS. La construction des chambres et l’installation des systèmes seront
mises en exécution par de constructeurs individuelsindviduels
ou de
coopératives localesux
travaillant dans les systèmes de monnaies locales SEL-LETS,
formées
à travers un atelieratélier organisationnelorganisational.
Presque le système sanitaire
entier peut être mis en oeuvre dans le cadre des systèmes locaux SEL-LETS avec
100% de valeur ajoutée locale sans besoin d’argent formel.
Les toilettes seront équippées de moyens de lavage pour l’hygiène personnellepersonelle.
Une petite quantité de chaux
vive, de cendre, ou de sciure pourrait être ajoutée au réservoir de l’urine une
ou deux fois par jour et à l’excréta. Le contenu du réservoir d’urine peut être
vidé en tout moment. Une mélange d’une part urine et 10 parts eau (usée) peut
être utilisée directement pour l’arrosage des verdures et les arbres fruitiers
et la fertilisation de la terre. Ce produit important de bonne qualité
est capable de redoubler la production d’un jardin de ménage. Un ménage à 5
membres en produit 25m3 de cette mélange
fertilisante par an environs.
Les mMénages
qui ne veulent pas ou ne peuvent pas disposer de leur urine demanderont à
d’opérateurs entrepreneurs deà
le faire dans le cadre des systèmes SEL-LETS. On prévoit en particulier un tel
service dans la ville de Gamboula où les ménages peuvent manquer soit d’un
jardin soit d’un toit plat pour un jardin vertical.
Pour ce qui concerne le système à
double réservoir de compostage de l’excréta, un réservoirrérservoir
aérobicaérobique
est utilisé jusqu’à ce qu’il ne soit rempliplein.
Il est fermé et laissé à se composter
–41-
composter pendant les 12 mois suivants,
jusqu’à ce que le deuxième réservoir ne soit rempliplein.
À ce moment on vide le premier réservoir dont le contenu est devenu de la terre adu compostage saine et
sans odeur de valeur pour l’aération de la terre (soil conditioning). Onpour reccommencer le cycle avec le premier réservoir, en laissant le deuxième
à se composter.
Le compostage se réduit à une brouettée
par personne adulte par an. Les ménages ne pouvant ou ne voulant pas disposer
du compostage elles mêmes pourront le faire à travers les systèmes SEL-LETS
comme pour l’urine. Le compostage pourtant doit avoir lieu à niveau de ménage à
fin d’éviter tout risque de contamination amibienneambientale,
des
eaux, de la terre et de maladies aux personnes.
Les matériaux organiques autres que
l’urine et l’excréta seront compostés dans de boîtes de compostage simples
construites et fournies dans le cadre des systèmes SEL-LETS. Ces matériaux
organiques pourront aussi être pris en charge par d’entrepreneurs sous les
systèmes SEL-LETS. Cependant, uUne
poule peut seule peut
consumer les restes de verdure et de repas produites par un ménage. 40 poules à
niveau de commission réservoir offrent déjà l’occasion pour
créer une petite entreprise.
Dans les zones rurales, les eaux
usées provenantes de la cuisine et des activités domestiques peuvent être recueilliesracceuillies dans un réservoir en Beosite et
distribuées dans le jardin une fois par jour, en évitant la formation de
concentrations d’eaux stagnantesstangnantes.
Comme déjà dit elles peuvent d’ailleurs aussi être ajoutées à
l’urine.
Les utilisateurusagers
qui n’ont pas la possibilité de disposer de leurs eaux usées directement
pourront se servir des structures de raccolterécolte
prévues dans le cadre des systèmes SEL-LETS.
Dans les zones urbaines, et en
particulier dans la ville de Gamboula, il se peut que les eaux usées doivent
être prises en charge chaque jour (éventuellement avec les urines) et emportées
en campagne ou elles peuvent être directement recycléesrécyclées.
Ces travaux seront exécutés dans le cadre des systèmes SEL-LETS.
Les ordures solaides non-organiques seront recycléesrécyclées parde
de centres de recyclagerécyclage constitués dans le cadre des systèmes
SEL-LETS, créant encore plus valeur ajoutée locale. Dans les communautés plus
grandes, comme Gamboula, Dédé et Bamba, les centres pourront s’ye spécialiser. Les frais de la raccolterécolte des ordures dépendront du
matériel en question. La raccolterécolte
de matériaux plus difficiles ou dangereuxdangéreux
pour le milieu coûtera plus chère (mais toujours dans les monnaies locales
SEL-LETS) que celle des matériaux normaux. L’éventuelle raccolterécolte de restes médicales des cliniques sera objet d’une négociationnégotiation à part.
De services appropriés
d’assainissement, cas échéant, dans les écoles et les cliniques dans la zone du
projet, sont compris dans le projet base.
L’établissement du système entier
de raccolterécolte des ordures organiques et
solides ci-dessus prévu sera objet d’ ateliersd’atéliers organisationaux suivant le système du
brésilienbrasilien Clodomir Santos de Morais.
Pour dDe
référencesréferences utiles pour des informations sur les
systèmes sanitaires de compostage à sec avec séparation d’urine et excréta
voir:
a)Winblad
Uno et al, "Ecological Sanitation", SIDA (Swedish International
Development Cooperation Agency), Stockholm 1998. ISBN 91 586 76 12 0
b)Del Porto David & Steinfeld Carol, "The composting toilet system
book", CEPP (Center for Ecological Pollution Prevention), Concord
Massachusetts 1999. ISBN 0-9666783-0-3
c)Sawyer Ron (editor), "Closing the Loop - Ecological sanitation for food
security",UNDP-SIDA, Mexico 2000. ISBN 91-586-8935-4
-42-
3.3 Les usines de production
d’articles en Beosite(R)
Le projet demande la fourniture
de beaucoup de réservoirs, récipients, matériaux pour pouits, toilettes, fourneaux, structures de
support pour la construction. Beaucoup de ces produits sont faits traditionnellementtraditionellement en béton avec de matériaux qui
doivent être payés en monnaie formelle et qui ne sont pas disponibles au niveau
local. Le béton et le ciments sont mauvais
pour le milieu. Ils sont difficiles si non impossibles à recyclerrécycler après l’utilisation. De réservoirs en béton
peuvent coûter jusqu’à US$4000, ceux métalliques en tôle doivent souvent être importés en
créant fuite financières de la zone du projet. Ils ne sont pas d’ailleurs hygiéniqueshygièniques.
Les produits en béton sont sujets à de fautes de production. Ils sont souvent
difficiles à réparer. Ils sont lourds et difficiles à transporter.
Une alternative pratique à
l’utilisation du béton est offerte par unede technologies
modernes telles
le Beosite(R). Unités de production d’articles en Beosite(R) peuvent être
établies là où existent de sources locales de gypse (CaSO4 + H2O) ou anhydrite
(CaSO4 + 1/2 H2O), qui sont très communes dans toutes les régions du monde.
Avec le Beosite on peut fabriquer de réservoirs hygiéniqueshygièniques,
toilettes, matériaux pour puits et de nmomnbreux autres produits économiques et durables.
Il s’agit d’une technologie néerlandaise qui peut être transférée très
facilement à la région. La technologie
est disponible gratuitement pour le développement exécuté en
bonne foia-fide.
Les unités de production de
produits en Beosite peuvent faire une grande contribution à l’économie
régionale suite à la terminaisontermination
de l’installation des structures prévues danse
ce projet. Elles devront d’abord produire la plupart des
produits nécessaires au projet même. Puisque tels produits sont faits avec 100%
de valeur ajoutée locale, ils peuvent être fabriqués, installés, et maintenus
dans le cadre des systèmesysème
de monnaies locales sans avoir besoin d’aucun argent formel.
Les unités de production en
Beosite(R) resteront donc de structures industrielles permanentes. Par la suite
elles pourront fabriquer par exemple de structures portantes pour les
habitations en substitutionsubsitution du bois et d’autres matériaux
importés dans la zone, contribuant soit à la réduction de la déforestation soit
à l’éelimination de la fuite financière. Le matériel
peut même être adoptéadopéré pour la protection des constructions traditionnellestraditionelles
en boue et adobe contre les éléments.
On se servira du Beosite (R)
d’ailleurs aussi pour la fabrication de fourneaux de cuisine à rendement élevé,
capables
d’une résistance thermique jusqu’à 500 degrés C. Le recyclagerécyclage
de la fumée autour de la casserolemarmite
sera incorporémarmitteincpororé dans le dessin qui prévoit une
amélioration importante des conditions sanitaires dans les cuisines des ménaganes en éliminant la fumée dans l’environnement
et les risque de feu et de blessures
doméstiques. Les fourneaux pourront être portés à main avec de l’eau bouillante
dans la marmitemarmittee casserole
et avec
du feu actif sans risque de provoquer de blessures. Ils pourront fonctionner
avec touts les combustibles. Le
projet prévoit pourtant la fabrication à niveau local de mini-briquettes faites à
partir des déchets locaux et de biomassebio-masse cultivée localement à ce but.
-43-
Le Beosite (R) pourrait être
incorporé dans la construction de fourneaux solaires fabriqués eux aussi dans
le cadre des systèmes locaux SEL-LETS au cas où la préparation des aliments de
jour ne soit pas en contraste pas avec les traditions du lieu.
Le coût très modestemodest des unités de production Beosite (R) estsera couvert par une voix à part au bilan, oùdans l il ae budget dans la forme d’un créditemprunt sans intérêts de la durée de trois ans.
Le coût de la préparation des toutes premières moules pour chaque produit peut
arriver à US$Euro 7000 la pièce. La gamme de produits que
chaque unité de production pourrait construire sera, donc, au début plutôt
réduite. Priorité sera accordée aux produits nécessaires à l’exécution du
projet. Chaque unité de production ne se spécialisera dans la production que de deux ou trois
articles. Copies successivessuccéssives
des moules sont très économiques à faire.
Le système entier de gestion du
procédé de production des articles en Beosite (R) à partir de la gestion des
dépôts de gypse/anhydrite, la construction des usines, la production des
articles et leur installation sera établi pendant des ateliers organisationaux (organisation workshops) suivant
la méthode de Clodomir Santos de Morais, pour lesquels on a prévu une voix à
part au bilan.dans le budget.
Les détails seront décidés
pendant les ateliers mêmes. On prévoit toutefois que les unités de production
d’articles en Beosite soient à contenu très intensifs
pour ce qui concerne la main-d’oeuvre et très réduit pour ce qui concerne les
investissements en capital pour les équippements.
Les produits peuvent être en effet fabriqués manuellement sans machines, avec une
qualité de finissage occidentale.
AnnexeL’annèxee
6 contient d’autres informations sur le procédé Beosite (R).
-44-
3.4 Les structures de fourniture en
eau potable
L’illustration suivante se réfère
aux structuresstrucutures pour la fournitures en eau potable prévues:
DESSIN
DES STRUCTURES DE FOURNITURE EN EAU POTABLE
DESSIN DE L'INSTALLATION D’UN RÉSERVOIR À EAU POTABLE
La consommation d’eau dans la zone du
projet est actuellement parfois réduite à moins de10
litres par personne par jour. L’eau est,
obtenue auprès de fontaines ( tres rares dans la zone), puits et sources
naturelles pas protégés. L’amibiase et les vers intestinaux y sont endémiques.
La ville de Gamboula ne compte
que 4 forages et 5 points d’eau pour une population de l’ordre de 40.000. Certaines personnes ont des sources d’eaux
aménagées. Le niveau prévurévu
des nappes d’eau est d’habitude 12 mètres environs. La plupart des structures à faire seraont constituées
donc de puits creusés à main et dûment couvertes
pour en assurer que l’eau reste saine.
Actuellement les puits ne sont ni couverts ni traité et les animaux domestiques
ont acces au points d’eau.
La situation dans les villages de
la zone est pire encore. Certains villages n’ont même pas de puits ni points
d’eau. Les habitants boivent directement les eaux des ruisseaux environnants.
Certains vont dans les villages environnants. Les eaux ne sont pas traitées.
Le projet prévoit aussi un
système généralisé de raccolterécolte
des eaux pluviales à niveau de ménage à fin d’augmenter la quantité d’eau
disponible directement aux familles pour les applications secondaires telles le
lavage, la
lessive, et la toilette personnellepersonelle.
Le système prévu de recyclageréecyclage des urines et
des eaux uséesgris de ménage, pourront emporter quelques 25m3
d’eau par an par ménage pour lae
fertilisation et l’arrosage des petites cultures individuelles ( à côtée des demeuresdemures ou éventuellement sur les toits plats) .
Le système de fourniture en eau
sera décentralisée. De puits à grand
diamètre seront creusés utilisant de main-d’oeuvre de matériaux et de méthodes
de construction locaux à fin que tous les travaux puissent être réalisés dans
le cadres des systèmes de monnaie locale SEL-LETS.
De 6-9 pompes solaires
immergibles seront installées dans chaque puits. On recommanderécommend l’utilisation des pompes à pistons à axe horizontale (voir l’annexel’annèxe 4 pour en avoir une descriptiondéscription complète) car elles ont étééte développées justement pour les pays en voie
de développementdéleoppement avec de caractéristiquescharactéristiques particulières quit permettent la distribution de l’eau potable
sur de grandes distances et à hauteurs d’élévation importantes.. Chaque pompe livrera eau à un réservoir
servant une communauntué de 200 personnes environs. Le puits constitue
le moyeu du système de fourniture en eau. Les tuyaux de refoulement ses rayons.
-45-
Chaque école reécevra au moinsaumoins
un réservoir, éventuellement de plus selon le nombre d’élèves. Les cliniques,
pour redoublerrédoubler
leur sécurité en eau potable, en recevront deux systèmes indépendants l’un à
l’autre.
On préfère les systèmes de
pompage solaires à cause de leur coûts
extrêmement réduit d’entretien et à cause de la grande pression dont elles sont
capables,
par exemple à fournir de l’eau d’un puits au fonds d’une vallée à un village
sur une colline à une distance de plusieurs kilomètres.
Chaque puits sera en plus doté
d’un système de pompes manuelles de réserve placées à côté du puits (voir à l’annexel’annèxe 5 pour une descriptiondéscription complète des pompes manuelles
préférées).
On prévoit que les pompes
manuelles puissent être fabriquées localement en Beosite. Elles fourniront de l’‘eaux
potable aux communautés pendant de longues périodes de mauvais temps ou au cas
de crise ou désastre.
Cas échéant, ou la culture locale
le demande, les puits seront équipés aussi d’une airee zone
de lavage communale où les femmes pourront faire la
lessive.
La fourniture en eau potable
prévoit au
moinsaumoins l d'’eemplacemet du réservoir, et
la distance horizontale entre le puits et le réservoir. On prévoit un
moyens de
Quand on se sert de l’énergie solaire, de périodes de
temps plus ou
moins mauvais où les pompes débiteront moins d’eau ou même pas
d’eau du tout doivent être prises en
considération.
Les réservoirs doivent donc avoir une capacité suffisante pour la fourniture minimum en eau prévue (Since solar energy is to be used to pump the water, bad
weather must be taken into account. For that reason, the tanks need to have a
capacity for three days' use. Chaque réservoir fournira moyennement Each tank will supply about 200 usagers environspeople. Le débit retenu nécessaire pour donnerThe capacity required to give 25 literes par personne par jour pe àr day to
200 usagers sur trois jours estpeople for three days is 15m3, ce qui est la
dimension prévue des réservoirs
Au cas où les usagers aient besoin de supplémentments àairesupplémenter leur fourniture
en eau, ils pourront se servir des pompes manuelles placées à côté de chaque
puits.
Le projet prévoit en plus l’installation d’un
système de récolte de l’eau pluviale pour les
applications qui ne demandent pas de l’eau potable. La récolte de l’eau pluviale
est
actuellement très peu pratiquée dans la région bien qu’il y ait en moyen plus de 1000mm de
pluie par an.
Les maisons
ont dimensions typiquement entre les 5m x 7m et les 8m x 12m. La superficie
des toits est, donc, d’au moinsaumoins 35m2, suffisante pour
capter 35m3 par an. Tenant toujours compte de la distribution saisonnièresaisonière de la pluie et de son intensité
pendant la période des pluies, de bonnes marges pour suppléermentairesupplémenter la fourniture en
eau existent.
En ce qui concerne la récolte des eaux pluviales pour les applications agricoles on prévoit sa
réalisation
sur initiative des entrepreneurs
locaux sur petite échelle avec de systèmes de réservoirs en Beosite et la construction de petits bassins de stockage. Le but de ces
travaux n’est pas de créer un système étendu d’irrigationd’iirigation, mais de donner la
possibilité d’un prolongement limité à la saison de croissance. Les agriculteurs devraient en avoir de
-46-
meilleures marges de sécurité pour leur production et la possibilité de cultiver “cash crops” à valeur ajoutée additionnelleadditionelle utilisant l’irrigation à gouttes.the planned size of the tanks.
Les systèmes prévus de fourniture en eau seront mis en place à travers des
ateliers
organisationaux suivant la méthodeécrit à l’annexemethode Moraisien dl’annèxe 2.
-47-
3.5 LesInstitutional DEVELOPPEMENTSdéevelopments institutionaux
Les structures institutionnellesinstitutionales prévues sont illustrées par les documents suivants:
DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
DESSIN
DU MOUVEMENT FINANCIER
ILLUSTRATION
DU SYSTÈME DE MICRO-CRÉDITS
COMMENT
ON DEPENSE LE CREDIT ORIGINAIRE
LE
CYCLE DES CRÉDITS SANS INTÉRÊTS
Le projet sert essentiellement à la création de
structures sociales. Le contenu détaillé des différents aspects du projet sont élaborés avec les usagers eux-mêmes et mis
en exécution pendant les ateliers organisationaux Moraisiens. Ce sont les usagers qui décident ce
qu’ils
veulent faire. Ils mettronteront fonctionner,
les maintiendront, les payeront et en deviendront
les seuls propriétaires. On met en oeuvre une culture de maintenance durable
avec de très forts encouragements au développementmettrent les ouvrages en
exécution, les fdéloppement local.
Quelques structures à créer pendant les ateliers
sont les Clubs de Santé, les structures des monnaies locales, les fabrications avec
distribution et installation des produits en Beosite, les systèmes d’installation,
entretien et
administration des structures de fourniture en eau, les
structures pour le recyclageau niveau de réservoir et de puits.récyclage des ordures organiques et non, les structures pour la biomassebio-masse nécessaire pour
les fourneaux, la banque locale et le système de micro-crédits, le fonctionnement des commissions
LesPermanent
on-going procedures to maintain and administer the system will be worked out
between Terry Manning as consultant, the project coordinator, the tanks and
wells commissions, maintenance and inspection staff, and the local private bank
that administers the micro-credit loans.
The purpose
is to create a "maintenance culture".
Multiple re-cycled interest-free micro-créedits sans intérêts fourniront de l’argent will provide formeal nécessaire
au développement de la productivité locale.money
needed to develop local production capacity. Les autres
initiatives auront lieu dans le cadres des systèmes de monnaies locales institués.
Le capital disponible pour le recyclagerécyclage d’argent formel en forme de
micro-crédits est constitué par:The rest of the development will be done with the LETS
systems.
The
capital available for re-cycling in the form of micro-credits is made of:
a) Une part du crédit originaire jusqu’au moment où on n’en aura pas
besoinPart of the
initial seed money until it is needed for the project.
b) Les remboursements
mensuels du
crédit (US$3
par ménage de
5 personnes par mois)Seed loan repayments.
c) Les
remboursements des Micro-créedits mêmes repayments.
d) Le fonds
d’entretien à longue terme.The long term
maintenance fund.
e) Le fonds
pour le remplacement des biens en capital du
système, qui s’accumulera
suite à la période décennale initiale et le remboursement totale du crédit sans intérêts .The system capital replacement fund which will be built up
after the ten years' seed loan has been fully repaid.
Par exemple,
lorsqu’une femme ait besoin d’une machine à coudre pour faire de vêtements, elle
aura besoin d’argent formel pour acheterau niveau local.achêter la machine. Cet argent lui
sera mis à disposition en
forme d’un micro-crédit sans
intérêts. Elle vendra quelques-unsquelques’un des vêtements
hors du système local SEL-LETS pour gagner l’argent formel nécessaire au
remboursement de
son crédit. Elle vendrait la
partie restante de sa
production dans le cadre du système de
monnaie locale.
Main à main qu’elle rembourse
l’argent formel dans le fonds Coopératif de Développement, l’argent est
tout de suite prêté à autre opérateuroperateur à fin que l’argent originaire
puisse être recyclérécyclé systématiquement
For
instance, a woman may need a sewing machine to be able to make clothes. She
will need "formal" currency to buy the sewing machine. That money
will be available in the form of an interest-free micro credit. She will sell
outside the local LETS system some of the clothes she makes to earn the
"formal" money she needs to repay her loan. The rest of the clothes
can be sold within the local currency LETS system.
As she
repays her loan, the repaid capital can be loaned again for another interest
free micro-credit project, so the available seed money repeatedly re-circulates
within the local economy.
Schedule
9 gives more information on the Micro-credit system envisaged for this project.-48-
L’établissement de systèmes de monnaie locale
SEL-LETSE pour faire face
au manque chronique d’argent “formel” dans les
communes de Haute-kadei et Basse-mboumbe est à la base du projet.stablishing local exchange trading (LETS) systems to overcome
the chronic lack of "formal" money in the xxxxxxxxxxxx area is
fundamental to the project. Les systèmes SEL-
LETS créent d’unités locales d’échange
pour les biens et les services produits localement.systems create local currency units to exchange Ils éliminent à
la base les problèmes souvent cités tels par exemple:
goods and services. They eliminate common
complaints concerning the operation of development projects such as:
"Il n’y a pas
d’argent pour payer la préparation des comptes pour l’eau utilisée”
There's
no money to pay people to write out the water bills" "Il n’y a pas d’argent
d;argent pour la récolte des contributions mensuelles”
There's
no money to collect the monthly contributions" "Les usagers n’ont pas d’argent pour payer leurs installations
sanitaires
sanitatires”The people can't afford san-plats for their toilets"
Souvent tout ce qu’on a besoin est un système de transfert de biens et de
services locaux sans avoir besoin d’argent “formel”.
OnVery often,
all that is needed is a way to transfer goods and services within the community
without having to use formal money.
We
propose que
toute personne qui ait l’âge minimum pour arreter
les études
soit enregistrée comme membre des systèmes SEL-LETS locaux dans la zone du
projet, car
tout le monde pourrait en dériver de bénéficesbenéfices de initiatives
pour la communauté exécutées dans le cadre du projet. La participation active aux transactions dans la monnaie locale est, toutefois,
en principe volontaire sauf pour celles réalisées pour le projet même.to make participation in the LETS systems compulsory for all
people in xxxxxxxxxxx of working age because everybody will benefit from and
participate in some of the community level initiatives undertaken within the
project. L’éclairage PV
pour les études, par exemple, sera financée au niveau de
commission réservoir, et payée par les usagers du territoire de la commission réservoir.For instance, PV lighting for study will be financed at local
tank commission level and its costs written off against the D’autres
activités telles la réfforestationréafforestation ou la reconstructionréconstruction des places des marchés pourront bénéficierbenéficier la communauté
entière, et chaque membre (adulte) de la communauté devrait payer la propre cotequote. users in that tank area only. Others, such as tree-planting
or road building may benefit the whole community and every member will be
charged for his share. L’adhésion obligatoire aux groupes SEL-LETS est
d’ailleurs nécessaire lorsqu’on achète ou vend de biens communs, par exemple du
bois de forêts
de propriété collective.Compulsory membership is also needed where common assets are
being used or sold or when goods and services for the project have to be
supplied in the
La plupart des transactions SEL- local currencies.
Nearly
all LETS est ouverte à la négociationnégotiation libre entre les
partis intéressés. On crée donc les conditions pour un véritable marché ouvert et
compétitif dans le cadre d’un système financier global coopératif, sans intérêts et sans inflation.transactions are open to normal "free market"
Beaucoup de biens et services, ceux fournis par les
Clubs de Santé par exemple, ou bien ceux nécessaires negotiation between the parties.
Many
goods and services like those provided by the Community Health Clubs, and those
needed to build the à la construction des
services en eau potable et de la Sanitationsanitation peuvent être
fournis en monnaie locale SEL-LETS.sanitation and water supply services can be paid for using
the LETS systems. We have included formal
currency estimates for these goods and services so
Pour d’autres informations sur l’organisation des systèmes SEL- that enough micro-credit loan money is available to start
developing local production.
For more
information on the nature and organisation of LETS voir à l’annexel`annèxe systems, refer to Schedule 81.
La constitution des systèmes de monnaies locales SEL-LETS demande un effort organisatif très important. Elle s’effectuera à
travers des
ateliers organisationauxorganisatiionaux suivant la méthode Moraisienne. On créera trois systèmes:
a) Le système sud, Gamboula et alentours. Ce système sera relativementrélativement grand car il
comprend la ville de Gamboula où le 60% de la population de la région a
résidence.
b) Le système nord, Kpengue-KelouKepengue-Kelou, beaucoup plus
petit, basé sur deux centres à déterminer, par exemple Dilapoko au centre et Botongo au nord.
c) La commune de
On commencera avec ateliers pour la formation des structures administratives zone par zone:
-49-
a) Identification et préparation cadres
b) Rédaction statutsstatutes
c) Enregistrement membres
d) Commencement transactions
Les trois systèmes auront les mêmes bases de calcul de leur valeur. Les trois monnaies seront donc interchangeablesinterchangéables entres ellesentr’elles, sujet toujours
au contrôle des responsablesrésponsables qui devront s’assurer qu’il n’y ai pas de fuite financière d’un système à
l’autre.
-50-
3.6 L’éclairage, télévision et
réfrigération PV lighting, television
and refrigeration
Un système d’éclairage pour les étudiants sera
installé une fois une salle d’études
ait été construite, dans le cadre du système SEL-LETS local, au niveau de
commission réservoir. Son coût sera à la charge de tous les membres répondant à
la commission réservoirrérservoir en question.A PV lighting system for study can be installed in each tank
area once a study area has been built there using the local LETS currency. The
cost of the study area would be equally debited to all LETS
La réserve au bilan dont à la phase 4 du projet prévoit l’installation de
350 systèmes. members in the tank area.
Enough
money has been set aside in phase 4 of the project to cover 200 PV lighting
systems.
L’achat d’un appareil TV fonctionnant à énergie
solaire pour les salles d’études dépendra de la décision des commissions réservoir locales
qui devront évaluerThe la quantité de matériel éducatif disponible dans
la langue locale et si leur salle d’études offre la sécurité
nécessaire contre le vol et contre les éléments.
purchase of a PV operated TV set for each of
study area is subject to discussion and has been listed "pro-memoria"
in the budget. We have done this because:
- it is not known how much suitable educational material is available in the
local languages
- the TV set would need to be safely housed in a weather-proof environment
- of maintenance and security problems
L’installation d’éclairage We have also listed the purchase of PV lighting and
refrigeration for clinics outside the project area "pro-memoria" in
the budget. This is because the willingness to share the onus of payment will
have to be discussed from case to case and consents to transfer of ownership to
the local tank commissions would have to be obtained.
PV dans les écoles
dépendra des discussions qui auront lieu au niveau des
commissions réservoir où les écoles se
trouvent.
On a exprimé le
besoin au niveau local de cours d’instruction généralesérale, donc de la
nécessité d’éclairage
dans une ou plusieurs salles de classe des écoles. On n’a pas toutefois d’indications détaillées des exigenceséxigences réelles, qui devront être
discutées à niveau des
commissions réservoir avec les populations. EtantÉtant donné la quantitéquantié réduite d’écoles dans la
zone (5) , l’éclairagel’élairage des écoles sera
couverte des réserves au
bilan.
Pour ce qui concerne les éventuelles exigencesamentséxigences de réfrigération
de vaccins et médecmédicines, la zone ne compte actuellement que deux centres de santé, dont on attend
les détails,
et un hôpital privé à Gamboula déjà fourni d’énergie électrique.
-51-
lighting
for schools has also been listed as "pro-memoria" in the budget
pending discussion on evening classes.
3.7 Les systÈmes d’Éclairage domÉstique privÉs
L’éclairage actuel dans les ménages est en générale réalisée par de lampes à pétrole,
dont le coût mensuel passe selon les cas de US$2
par mois à US$20 par mois. L’achat de batteriese entre les US$4 à
US$10 par mois.
Ces dépenses constituent un drainage financier grave d’argent formel de la zone du projet
vers d’autres destinationsbattéries pour les radios
coûtdéstinations. Dans de telles
conditions de marché, les ménages pourront financer à travers la réduction des
frais de pétrole et de batteriesbattéries l’achat de systèmes
d’éclairage
et de communication à rendement plus élevé. Le projet constitue un fonds qui permettra
l’installation, à travers de crédits sans intérêts, de systèmes mettant progressivementprogrèssivement fin à la fuite
financière en
question.
Les commissions réservoir détermineront les
priorités sociales pour la distribution progressive de telles structuresau sort. Les fonds du
projet ne suffisent pas à fournir de telles structures directement à tout le monde. Le fonds au bilan
ne suffit en effet que pour 150-200 systèmes
à fin de lancer les systèmes.strucutures, par exemple par
tirage
La vitesse de distribution des systèmes dépendra de la périodeperiode du remboursement
des crédits. Une famille habituéeabituée à verser de
US$20-30 par mois pourrait en effectuer le remboursement utilisant ses épargnes en deux ans. Une famille plus
pauvre aurait besoin de plus de temps.
Le commencement de la distribution des systèmes solaires doméstiques
est prévue à la (dernière) phase 4 des travaux. Puisque
plusieurs activités actuellement sources de fuites financières de la zone du
projet auront
lieu dans les monnaies locales, il est
possible que les familles aient plus d’argent formel disponible qu’auparavant. En
tel cas, elles pourraient former
de coopératives d’achat de systèmes SHS au niveau de
commission réservoir où chaque famille verse un montant (par exemple) de US$10 par mois dans un
fonds coopératif d’éclairage solaire, ce qui permettraitaprès 4-5 ans de la
naissance de la coopérative portant à
l’élimination de fuites financières de la région dues à l’éclairage doméstique en 6-7 ans.permetterait à une famille sur
40 à installer un système tous les 4-6 semaines. Cela signifie que chaque
ménage devrait être dotée d’un système solaire
-52-
3.87 Les
contributions et les frais de gestionPayments
and on-going costs
Les graphiques suivantes constituent partie intégrale de ce projet:The
following drawings and graphs form an integral part of this project proposal.
To avoid long downloading time they are not included in this document. They can
be accessed through website http://www.flowman.nl and will be transmitted
as e-mail attachments to any interested parties.
ILLUSTRATION DU SYSTÈME DE MICRO-CRÉDITS
COMMENT ON DEPENSE LE CREDIT ORIGINAIRE
LE CYCLE DES CRÉDITS SANS INTÉRÊTS
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 1)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 2)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 3)
DÉPENSES DU PRÉMIER
TRIMESTRE
DÉPENSES DU DEUXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU TROISIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU QUATRIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU CINQUIÈME
TRIMESTRE
DÉPENSES DU SIXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU SEPTIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU HUITIÈME TRIMESTRE
Le projet sera financé par un crédit sans intérêts pour une période de 10 ans. Les
ménages rembourserontrembourserent US$3 par ménage
de 5 par mois, qui servira:The people of xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx are poor and
plagued by xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx . The initial seed capital will therefore
come from donors in the form of an interest free loan repayable over a period
of ten years.
The users
will pay a monthly fee to be decided during phase 2 of the project. It is
expected to be approximately Euro 3-3.5 per month for a family of five. This
sum will be used:
- au remboursement du crédit même. Jusqu’à l’expiration de la période de 10 ans, l’argent
remboursé chaque mois sera recyclérécyclé sans intérêts en
forme de micro-crédits
déstinés exclusivement à l’expansion de la capacité productive locale.to repay the loan itself. This money will be re-cycled
interest-free for use
as micro-credits to develop local production
capacity.
- au paiement des frais en argent formel d’ to pay on-going administration et d’entretienand maintenance costs., y compris le
salaire du coordinateur et du consultant, les frais des pièces d’entretien
nécessairement importées, les frais de transport. This money pays the monthly fees of the project coordinator
and the salaries and transport costs of Les biens et les services fournis au projet par les
habitants,
par exemple ceux de l’inspection au niveau local, les
travaux d’entretien, et des commissions réservoir (sauf l’équivalent de US$5 par mois) seront payés dans les monnaies locales. maintenance and inspection personnel and of the tank
commissions.
- à la constitution d’un fonds de réserve à très longue termeto set up reserves for long term maintenance. Ce fonds sera recyclédès
qu’on n’en aura besoin. récyclé lui aussi à condition que
le capital soit disponible
UThese funds
will also be re-cycled for micro-credits but managed so that the capital is
available when it is needed.
One fois que le crédit de base ait été
remboursé, les versements mensuels continus des familles dans le fonds coopératif de développementnce créeront à leur fois un fonds important destinédéstiné à l’extension des services de base prévus
dans le projet.
the original seed money has been repaid, the
monthly payments will create a large fund for use to extend the basic services provided
under this project.
Le coût des
unités de productionThe whole cost of the
Beosite(R) production est couvert par des crédits
sans intérêts
remboursablesremaboursables en 4 ans.units will be covered by interest-free loans repayable over
3-5 years Ce capital peut être recyclérécyclé lui aussi systématiquement main à main il est remboursé.
Les familles de la zone du
projet qui
déjà dépensent US$2 par semaine
(US$8 par mois) sur de combustibles pour la cuisine pourront couvrir
les remboursements aux termes du
projet des épargnes faites sur les frais de
cuisine obtenues à travers
l’utilisation de fourneauxfourneax à rendementrendment plus élevé fabriqués et
alimentés dans le cadre des systèmes de monnaie locale établis.
D’autre part, en campagne les femmes vont souvent chercher le bois
dont elles ont besoin pour la cuisine. Elles n’ont pas de frais directs de combustible. En ce cas, elles “gagnent” à travers une forte réduction de l’effort de récolte du bois et du
temps qu’elles y dépensiquentdédiquent. . This capital can also be re-cycled as it is repaid.
There
will be large savings in the traditional cost of fuel for cooking. The savings
will come from using high efficiency Beosite (R) stoves and local production of
bio-mass for fuel.
Provision
of drinking water under the project will avoid the need to purchase expensive
water from vendors especially in poor urban areas.
-53-
À travers les systèmes de recyclagerécyclage prévus, que ce soit la réutilisation directe des urines et de
l’excréta ou bien le recyclagerécyclage des autres
ordures, on
créera de
nouvelles sources de valeur ajoutée locale à cause du
fait que les opérations de récolte et du traitement des ordures ont lieu dans le
cadre de l’économie locale. Waste re-cycling under the project will produce savings by
creating value added from resources currently unused and because payments for
collection and handling of the waste will be kept inside the local economy.
-54-
4. Work
Plan de travail
4.1 First, initial, research phase
La premièreprémière phase est réalisée avant la
présentation formelle du projet, à travers la récolte des détails les plus importants et la rédaction d’un premier bilan
indicatif.This can be completed prior to the formal presentation of the
project. All relevant details are collected and a first, indicative budget
developed. Contacts On établit contact avec les fournisseurs potentiels des
technologies demandées. will be made with potential suppliers and the basic project
technologies selected. LeThe project
coordinateuror établira will
contact avec
les populations locales pour discuter
leurs exigenceséxigences générales et leur disponibilité à accepter les
cinq principes de base sans lesquels les projets autofinançantsauto-finançants ne peuvent pas
avoir lieu.
4.1.1 L’acceptation
des Clubs d’Hygiène. Les clubs servent soit
pour les cours
en
hygiène de base soit pour créer une plate-forme pour les femmes, afin
qu’elles puissent s’organiser, s’exprimer pendant les réunions, et participer
avec un rôle important dans les différentes
structures prévues. Il s’agit d’un
moyens constructif pour faire face au problème du “gendersexe” (gender).
4.1.2 La disponibilité à payer au moins US$3 par mois par famille de 5 membres
dans un Fonds Coopératif de Développement. Le
paiement couvre
l’ensemble des services de base prévus (l’éducation
à l’hygiène, la
fourniture en eau potable, l’assainissement, la récolte des ordures, les
fourneaux à
rendement élevé etc.etc)
4.1.3 L’acceptation
des systèmes de monnaie locale SEL-LETS, qui
permettent le
paiement de biens et services locaux sans besoin
d’argent formel.
4.1.4 L’acceptation du
procédé BEOSITE à fin que la plupart des produits
nécessaires puissent être fabriqués localement avec
100% de valeur ajoutée
dans le cadre des systèmes SEL-LETS.
4.1.5 L’acceptation de
systèmes de toilettes à sec à compostage (à
niveaux
occidentaux) avec la séparation d’urine et excréta. Les questions concernants
la forme, la couleur,
et le finissage des structures, et ll’intimitée
privacy etc.etc seront
d’ailleurs décidées par les usagers mêmes. Les systèmes à sec de recyclagerécyclage
au niveau de ménage
sont nécessaires pour la solution des problèmes
de l’assainissement de la terre et des eaux de surface et
souterraines.
the local people to discuss their wishes and
willingness and ability to meet any net financial commitments under the project
after taking into account direct savings such as those listed in paragraph 3.7.
On prépare une carte de la zone du projet, et un
carte détaillée des centres plus importants.
AnnexeL’annèxe 03 contiennent les
cartes suivantes:
a) carte de
b) carte de la zone du projet
c) carte de la ville de Gamboula
On rédige le projet pour présentation.
On établit l’a ONG Nouveaux
Horizons Kadei
Aucun bilan n’est prévu pour les travaux de
première phase.The key project sites including clinics and schools will be
shown on a map of the xxxxxx area.
There is
no budget needed for the work during this first phase.
-55-
4.2 DeuxièmeSecond phase durée 9 mois
environs
Voir les graphiques suivantes:The following graphs can be downloaded from internet site
www.flowman.nl or transmitted as attachments to an a-mail message on request.
ILLUSTRATION DU SYSTÈME DE MICRO-CRÉDITS
COMMENT ON DEPENSE LE CREDIT ORIGINAIRE
LE CYCLE DES CRÉDITS SANS INTÉRÊTS
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 1)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 2)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 3)
DÉPENSES DU PRÉMIER TRIMESTRE
DÉPENSES DU DEUXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU TROISIÈME TRIMESTRE
Cette phase est la
plus critique, car on y lance la formation des structures de base nécessaires au
fonctionnement du système à travers une série d’ateliers organisationaux.
L’ordre de séquence des ateliers est aussi très important. On commence
avec les Clubs de Santé à fin de donner
occasion aux femmes de s’organiser. Par la suite on peut procéder à la constitution des commissions réservoir, le coeur battant du système. La troisième
structure à créer est le système SEL-LETS, suivie par celle des micro-crédits, les usines Béosite, les structures de fourniture en eau, les systèmes de recyclagerécyclage et de la station
radio.
-56-
4.2.0 Virement de fonds
On prépare un plan pour les virements de la part
des bailleurs de fonds a l’ONG Nouveaux Horizons Kadei.
telle succèssivement (voir atelier
4.2.4). Les fonds devront donc être mis initialement à disposition de l’ONG auprès d’une structure appropriée à Berberati
ou à Bangui
-57-
4.2.1 Clubs de SantÉ et ÉDUCATIONÉducation À l’hygiÈne
4.2.1.1
Clubs de
Santé
Les Clubs de Santé devront constituer une plate-formeplateforme socialement
acceptable pour habituer les populations, et en particulier les femmes, à travailler ensemble, ce qui est à la base du succès du projet. Ils constitueront
un forum pour les femmes,
les aidant à l’identification
des besoins de la communauté et à faire le planning des phases successivessuccéssives avec la plaine
participation des femmes.
On tiendra trois ateliers
organisationaux
(un pour le secteur Nord, un pour la zone de
Gamboula au sud,
un dans la commune Haute Kadei) selon les principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation au niveau générale du matériel, des animatrices du Ministère de résponsables des clubs
individuels.
Participation indicative (des trois groupes dans l’ensemble)
Les animateurs Moraisiens
Le coordinateur du projet
Le consultant pour le programme indicatif de
Représentant ONG
Nouveaux Horizons Kadei
5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)
20 personnes qualifiées indiquées par le Ministère
de
350 femmes animatrices responsablesau niveau des futures Commissions réservoirrésponsables
Durée de chaque atelier: trois semaines environs
Les structures que les ateliers devraient sortir:
a) Une structure
de coordination du système :
-avec le coordinateur du projet,
-au niveau des secteurs Nord, Sud, et Kadei du projet
-avec le Ministère de
-entre les animatrices du Ministère et les responsablesrésponsables locales
- les statutsstatutes et règles des
Clubs
b) Une structure
du matériel
- discussion avec de membres potentiels des groupes
- définition du contenu
des cours selon les exigenceséxigences locales
- adaptation du matériel selon les usances et cultures locales
(illustrations, langue etc.etc)
utilisant les stylesstiles artistiques de la
zone de Gamboula
- préparation effective du matériel des cours
- distribution du matériel
c) Une structure de la méthode
- Comment se servir du matériel
- Le rôlerole des animatrices
du Ministère
- Le rôlerole des responsables des communautés
-58-
- Exercices pratiques
- Comment convoquer et guider les leçons individuelles
- La suite du travail des groupes après la
conclusion des cours
d) Une structure
de la communication
- Verticale, au niveau de projet (coordinateur, responsablerésponsable Clubs, responsablerésponsable MinistèreMinistere,
femmes responsablesrésponsables locales)
- Horizontale, entre responsablesrésponsables locales, (futur) programme radio
e) Une structure au niveau de chaque commission
réservoir
- Le paiement de la responsablerésponsable locale suite à la
formation des monnaies locales
- Les rapports entre la responsablerésponsable locale et la (future) Commission
Réservoir
- Les rapports entre la responsable
zonerésponsable locale et
l’animatrice du Ministère responsableréponsable de sa
- Discussion avec les personnes intéressées niveau de la (future) Commission Réservoir
- L’enregistrementa
régistration des participants aux cours
- L’organisation pratique des leçons et des réunions successivessuccéssives
4.2.1.2 Cours d’éducation
à
l’hygiène aux
écoles
On tiendra un atelier organisationnelau niveau générale
du matériel, des animatrices du
Ministère de organisational selon les principes de Clodomir de Santo de
Morais pour la préparation
Participation indicative:
Les animateurs Moraisiens
Le coordinateur du projet
Le consultant pour le programme indicatif de
Représentant du Ministère de
Représentant du Ministère de l’instruction publique
Représentant ONG Nouveaux Horizons Kadei
5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)
20 personnes qualifiées indiquées par le Ministère
de la SantéSante qui assisteront
aux sessions
30 professeurs animateurs à niveau d’école
Durée de l’atelier: troistois semaines environs
Les structures que le atelier devrait sortir:
a) Une structure
de coordination du système :
- avec le coordinateur du projet,
- avec le Ministère de
- avec le Ministère de l’instruction publique
- entre les animatrices du Ministère de la santé et des
commissions professeurs
b) Une structure du matériel
- définition du contenu des cours selon les différents
niveaux des écoliers
- adaptation du matériel selon les âgesages (illustrations,
langue etc.etc)
- préparation effective du matériel des cours
-59-
c) Une structure
de la méthode
- Comment se servir du matériel
- Le rôlerole des animatrices
du Ministère
- Le rôlerole des professeurs
- Le planning des cours
- La continuité
d) Une structure
de la communication
- Verticale, a niveau de projet (coordinateur, responsablesrésponsables MinistèresMinisteres, commissions
professeurs)
- Horizontale, entre commissions
professeurs et les familles, (futur) programme radio
-60-
4.2.2 Les structures sociales locales
On tiendra cinq ateliers organisationaux (deux pour le secteur Nord, deux pour la zone de Gamboula au sud, un dans
Participation indicative (des cinq groupes dans
l’ensemble)
Les animateurs
Moraisiens
Le coordinateur du projet
Le consultant Manning
2 Représentants ONG Nouveaux Horizons Kadei
1 Représentant du Ministère de
1 Représentant du Ministère du Développement Rural
5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)
1750 personnes (principalementà prendre responsabilitépriincipalement femmes) qui
auront indiqué leur intérêt résponsabilité générale à faire
partie des commissions réservoir pour l’administration locale des structures,
dont le 35% indiquées par les
chefs de rayon, 65% indiquées par les Clubs
Santé
Durée de chaque atelier: quatre semaines environs
Les structures que les ateliers devraient
sortir:
a) Définition de
la forme sociale des commissions réservoir et
des commissions puits
- StatutsStatutes
- Règles
- Financement
- ResponsabilitésRésponsibilités
b) Organisation
- Réunions
- Utilisation réservoirs
c) Coordination
- SEL-LETS
locale
- Commission
puits
- EcolesÉcoles locales
-
Cliniques/hôpital
- Système recyclagerécyclage
- Système micro-crédits
d) Communication
- Vertical: coordinateur
- Horizontal: avec les +/- 40 ménages locaux
e) Initiatives individuelles
-61-
4.2.3 Structures des systèmes SEL-LETS
On tiendra trois ateliers organisationaux (un pour le secteur Nord, un pour la zone de Gamboula au sud, un pour la
commune Haute Kadei) selon les principes de Clodomir de Santo de
Morais pour la préparation des structures pour l’application des systèmes à
monnaie locale SEL-LETS.
Participation indicative (des trois groupes dans l’ensemble)
Les animateurs Moraisiens
Le coordinateur du projet
Le consultant Manning
1 Représentant du Ministère de
1 Représentant du Ministère du Développement Rural
2 Représentants ONG Nouveaux Horizons Kadei
5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)
100 personnes qui auront indiqué leur intérêt a
faire les enregistrementsrégistrations des transactions
400 personnes (hommes et femmes) qui auront indiqué
leur intérêt à faire d’animation à niveau des commissions réservoir.
Durée de chaque atelier: six semaines environs
Les structures que les ateliers devraient
sortir:
a) Définition de
la forme sociale
- StatutsStatutes
- Règles
- Structures professionnellesprofessionelles et
administratives
- Financement
- Rapport avec les
autres monnaies locales non formelles
b) Une structure
pour l’enregistrementa régistration des transactions
-Locaux travail
-Adaptation ambiances contre éléments et poussières
-MesuresMésures sécurité
information
-L’achat ordinateurs, imprimantesprinters, et branchement
électrique
éventuellement à panneaux PV
-La distribution des structures physiques : boîtes
SEL; plaquesplâques affiches
-La préparation des chèques (ou autres documents d’échange)
-La publication des services disponibles
c) Les rapports avec
les usagers
-Les réunions informatives au niveau de
commission réservoir
-La présentation du coordinateur local
-L’enregistrement des membres
-La distribution des chèques (ou autres documents
d’échange)
-Le commencement des transactions
d) Une structure de la communication
- Verticale, au niveau de projet (coordinateur projet, responsablesrésponsables régistrationenregistrement
transactions transactions, animateurs à niveau de
commission réservoir, usager final)
- Horizontale, entre les responsablesrésponsables à chaque niveau
- Horizontale, avec les responsablesrésponsables des autres
monnaies
locales
- Commerciale, radio, website etc.etc
-62-
4.2.4 Structures des systèmes de micro-crédit
nominés au conseil de
l’ONG Nouveaux Horizons Kadei, lesquels seront
d’ailleurs invités à participer à l’atelier.
La banque se fera payer ses services dans les monnaies
locales SEL-LETS. Elle pourra utiliser ses crédits en LETS pour acheterachêter de biens et de
services dans la zone du projet et les revendre pour de monnaie formelle hors de la zone même.
La banque pourra, par la suite et avec
l’autorisation de la banque centrale Centrafricaine, commencer d’activités
bancaires traditionnellestradtionelles pour le compte des ménages dans la
zone du projet.
On tiendra un atelier organisationnelorganisational selon les
principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation des structures
pour une
banque de Micro-Crédit et son
fonctionnement.
Participation indicative:
Les animateurs Moraisiens
Le coordinateur du projet
Le consultant Manning
2 Représentants de l’ONG Nouveaux Horizons Kadei pour le compte des
bailleurs de fonds
Un consultant financier, offert éventuellement par une banque
micro-crédits
extérieure
1 Représentant du Ministère de
1 Représentant du Ministère du Développement Rural
5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets
futurs)
6 personnes qualifiées, dont 3 indiquées par l’ONG Nouveaux
Horizons
Kadei et 3
par le coordinateur
350 personnes qui auront indiqué leur intérêt à être des animateurs de crédit, une personne
par
commission réservoir
Durée du atelier: six semaines environs
Les structures que l’atelier devrait sortir:
4.2.4.1 La
banque
a) Définition de la forme sociale
- StatutsStatutes
- Règles
- Structures professionnellesprofessionelles et administratives
- Financement
-63-
- Rapport avec les monnaies locales non formelles
b) Les aspects physiques
- Terrain
- Bureau
- Sécurité
- Communications
c) Les aspects financiers (Définition des
initiatives à chaque niveau. Combien du fonds
Coopératif doit être distribué à chaque niveau)
-
Financements à intérêt général du projet ( structures de recyclagerécyclage, initiatives
productives
plus importantes, oeuvres
publiques)
-
Financements à intérêt à moyen niveau (niveau de commission puits)
-
Financements à intérêt plus local (niveau de commission
réservoir)
- Activités
bancaires traditionnellestraditionelles
4.2.4.2
L’organisation des travaux
a) Structure
centrale
b) Structure
décentralisée
- Préparation animateurs
- Réunions au niveau de commission réservoir
c) Coordination
- Systèmes SEL-LETS
- Commissions réservoir
- Coordinateur projet
d) Financements pour projets
spécifiques
- Rapports avec bailleurs de fonds
e) Une structure de
la communication
- Verticale, au niveau de projet (coordinateur projet, responsablesrésponsables régistrationenregistrement
transactions, animateurs au niveau de
commission réservoir, usager final)
- Commerciale, radio, website etc.etc
-64-
4.2.5 Usines Beosite (R)
On tiendra quatrequatres ateliers organisationaux
(un pour le secteur
Nord, deux pour la zone de
Gamboula, un
dans la commune Haute Kadei) selon les principes de Clodomir de Santo de
Morais pour la préparation des structures pour la production d’articles en
Beosite. En prévoit l’installation
de 4 unités de production
Participation indicative (des quatre groupes dans
l’ensemble)
Les animateurs Moraisiens
Le coordinateur du projet
Le consultant ESEOS Advises
1 Représentant du Ministère de
1 Représentant du Ministère du Développement Rural
1 Représentant ONG Nouveaux Horizons Kadei
5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets
futurs)
200 personnes (hommes et femmes) qui auront indiqué leur intérêt pendant de
réunions à niveau de commissions réservoir à y participer, y comprises +/- 50 personnes indiquées par les chefs de
quartier
Durée de chaque atelier: six semaines environs
Les structures que les ateliers devraient
sortir:
a) Définition de
la forme sociale
- StatutsStatutes
- Règles
- Structures professionnellesprofessionelles et
administratives
- Financement
- Rapport avec les monnaies locales
b) Une structure de
fourniture
des matériaux:
- recherches géologiques
-dépôtdepôt gypse/anhydrite localisation,
permis
-préparatifs pour son exploitation
-logistiques
-rapports avec les
usines
c) Une définition des articles à
fabriquer
(réservoirs, toilettes, fourneaux, fourneaux
solaires etc.etc)
- contacts avec les autres unités de production
- contacts avec les ménages
- définition des exigenceséxigences : articles et caractéristiquescharactéristiques techniques
- définition des exigenceséxigences: dessin, capacité
de production
- définition du procédé nécessaire
- préparation des moules
- essais
- décision sur les priorités à accorder aux
différents articles
-65-
d) Une structure pour l’usine
- Définition du terrain et des structuresstrucutures nécessairesnecessaires
- Dessin de l’usine
- Mise en oeuvre de l’usine
- Acquisition des équipements nécessaires
e) Une structure pour la production
- L’organisation de la production
- L’organisation commerciale
f) Une structure
pour l’installation
- Rapport usine-installateurs
- La formation des installateurs
- La mise en oeuvre des installations
- Le placement des puits/forages
- La suite après vente
g) Une structure de
la communication
- Verticale, au niveau de projet
(coordinateur
projet, directeur usine,
commission usine,
installateurs, clients finaux)
- Horizontale, entre unités de
production
- Rapports avec les systèmes SEL-LETS
- Commerciale, radio, website etc.etc
-66-
4.2.6 Les structures de récyclage
Un fonds spécial est prévu au bilan pour couvrir
les frais d’institution
des structures de recyclage
prioritaires. Les fonds seront
remboursés par les intéressésrécyclagela
disposition
des usines Beosite. Ils auront la forme de intéréssés de la mêmeméme manière des dotations mises à ’crédits sans intérêts
remboursables selon les possibilités jugées réelles des participants
aux ateliers organisationaux. Les remboursements seront financés par les ventes
de matériaux (fertilisants, compostage) hors de la zone du
projet et de “l’exportation” de matériaux
solides non organiques qui ne sont pas retenus recyclables dans la
zone même.
Pour une illustration d’une possible structure
générale de récolte d’ordures voir:
DESSIN
DES STRUCTURES DE RÉCYCLAGE DES ORDURES
On tiendra trois ateliers organisationaux (un pour le secteur Nord, un pour la zone de
Gamboula, un
dans la commune Haute Kadei) selon les principes de Clodomir de Santo de
Morais pour la préparation des structures de recyclagerécyclage prévues.
Une
illustration d'
Participation indicative (des trois groupes dans
l’ensemble)
Les animateurs Moraisiens
Le coordinateur du projet
Le consultant Manning
1 Représentant du Ministère de
1 Représentant du Ministère du Développement Rural
1 Représentant ONG NouveauxMouveaux Horizons Kadei
5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets
futurs)
200 personnes qui auront indiqué leur intérêt a y
participer
Durée de chaque atelier: six semaines
environs
Les structures que les ateliers devraient
sortir:
a) Définition de
la forme sociale
- StatutsStatutes
- Règles
- Structures professionnellesprofessionelles et
administratives
- Financement et paiements rapports système MICRO-CREDITMicro-crédit
- Rapport avec les monnaies locales non formelles
b) Analyse des
besoins
c) Une structure
pour les
centres de recyclagerécyclage
- Définition du terrain et des structures nécessaires
- Formalités, permis
- Dessin des centres
- Mise en oeuvre
des centres
- Acquisition des équipements nécessaires
-67-
d) Une
structure pour la récolte ou déposition
- Des urines
- De l’excréta composté
- Des eaux usées
- Des autres ordures organiques
- Des solides non organiques
- Restes industrielles spéciales
- Restes spéciales cliniques et hôpitaux
- Qui fera quoi?
- Définition des zones individuellesindviduelles
- Définition des spécialisations
e) Une structure commerciale
- Définition des tarifestariffes applicables selon
les différents matériaux
- Distribution
urine et
excréta composté
- RecyclageRécyclage directe de certains
matériaux
- Contacts pour l’exportation des matériaux non utilisables
localement
f) Une structure de
monitorage
- Conditions sanitaires
- Conditions écologiques
- Conditions sécurité
g) Une structure de
la communication
- Verticale, au niveau de projet
(coordinateur projet, directeurs centres, structures de
récolte, clients finaux)
- Horizontale, entre centres
- Rapports avec les systèmes SEL-LETS
- Commerciale, radio, website etc.etc
-68-
4.2.7
Structures pour bio-masse pour les fourneaux
On tiendra un atelier organisationnelorganisational selon les
principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation des structures de production de
mini-briquettes et de biomassebio-masse pour les fourneaux à
haut rendement dont la production de la part des usines Beosite est prévue.
Participation indicative:
Les animateurs Moraisiens
Le coordinateur du projet
Lea consultant EOS advises EOS ad vises
Le consultant
Manning
1 Représentant du Ministère du Développement Rural
1 Représentant de l’ONG Nouveaux Horizons Kadei
5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets
futurs)
50 personnes qui auraient donné indication d’intérêt à la
production des mini-briquettes
50 responsablesrésponsables des centres de recyclagerécyclage
200 personnes qui auront indiqué leur intérêt a y
participer à
la production de biomassebio-masse pour les
mini-briquettes
Durée de chaque atelier: quatre semaines environs
Les structures que
le atelier devrait sortir:
a) Une structure de coordination
- Définition de la forme sociale
- StatutsStatutes
- Règles
- Structures professionnellesprofessionelles et
administratives
- Financement et paiements
- Rapport avec les monnaies locales non formelles
b) Une analyse des exigenceséxigences
- analyse détaillée des systèmes actuelles
- demandedeamande dans la zone du
projet
- éventuelleéventualle demande à l’extérieur de
la zone du projet
c) Analyse des
ressources en biomassebio-masse disponibles
d) Définition des recettes (mélanges) socialementsocialment acceptables
e) Création des
structures physiques de production briquettes
f) Logistique
- Apport et stockage matériaux
- Distribution mini-briquettes
g) Organisation
culturelleivation biomassebio-masse
h) Aspects
financiers
-
Disponibilité micro-crédits cultivateurs
-
Disponibilité micro-crédits fabricants briquettes
- Prix de distribution des briquettes selon
les
différentes mélanges
-69-
4.2.8
Structure pour
L’installation
d’une station radio du projet fait partie de la gestion des informations
concernant le
projet. Puisque pratiquement tout le monde dans la zone du projet dispose d’un appareil
radio, la radio représente un véhicule excellent pour la diffusion d’informations sur ce qui se passe avec la
réalisation du projet et la gestion des structures mises en place.
La station pourrait être installée dans un village au centre de la zone
du projet, par exemple Kpengue, limitant la
rayon de diffusion aux 30 kilomètres environs. Dans ce
cas, la station devrait fonctionner à énergie photovoltaïquephotovoltaique. Une station
localisée à Gamboula pourrait bénéficier de l’électricité ce qui porterait toutefois à une nécessité de
prévoir une distance
de diffusion de
La gestion de la station sera complètement
autonome.
En ce qui concerne les programmes prévus, et sans vouloir influencer l’indépendancel’indépendence de l’atelier qui
aura lieu, ils pourraient se baser sur
les éléments suivants:
a) Diffusion d’informations sur les activités du
projet
(bulletins
journal)
- Invitations à réunions de
structures (commissions réservoir, systèmes
SEL-LETS etc.etc)
-
Informations sur les décisions prises pendant les réunions
-
Informations sur le progrès avec l’installation des différentes structures
- Informations sur
les crédits sans intérêts concédés
b) Informations de la part de groupes intéressés
- Sur de
nouvelles initiatives qu’on veut prendre
- Sur le
développement d’initiatives
en cours de réalisation
c) Informations sur les activités culturelles et
sportives dans la zone du projet
d) Service émergences
e) Promotion du projet vers l’extérieur
Financement
L’institution de la station est couverte d’une voix
à part au bilan. Le rembourser
du crédit originaire
de la radio est inclus dans les frais de participation locaux des bénéficiaires
du projet
- La main d’oeuvre (travail) sera faite dans le cadre des systèmes de
monnaie locale
- Les frais
exprimés en argent formel (électricité, frais de
gestion des équipements)
devront
être remboursés sur les 3 ou 4 ans. Comment :
a)
Récolte d’une petite contribution auprès des ménages consomateur de
courant electrique.
b)
Paiement pour services rendus aux habitants des
zones aux alentours immédiats
c) PublicitéPubblicité de producteurs
dans la zone du projet vis à vis de marchés extérieurs
-70-
On tiendra un atelier
organisationnelorganisational selon les
principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation de la structure pour
l’installation et la gestion de la station radio du projet.
Participation indicative
Les animateurs Moraisiens
Le coordinateur du
projet
Le consultant Manning
1 Représentant du Ministère des Communications
1 Représentant de l’ONG Nouveaux Horizons Kadei
5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets
futurs)
20 personnes qui auraient donné indication d’intérêt
à la participation à la gestion de la station
50 personnes qui auraient donné indication d’intérêt à la
production de programmes pour la station
Durée de l’atelier: trois semaines environs
Les structures que le atelier devrait sortir:
a) Une structure
de coordination
- Définition de la
forme sociale
- StatutsStatutes
- Règles
- Structures professionnellesprofessionelles et
administratives
- Financement et paiements
- Rapport avec les autres monnaies locales non
formelles
b) Une analyse des
exigenceséxigences
- analyse détaillée
des exigenceséxigences des structures individuelles du
projet
- demande dans la zone du projet
- éventuelle demande à l’extérieur de la zone du projet
c) La structure
matérielle
- Le terrain
- Les permis
- Les
bureaux
- Les
équipements de transmission
- Les équipements de production et
stockage de programmes
d) Logistique
- Transport
- Stockage matériaux
-
Organisation réseaurésau
-71-
4.2.9
Structures en eau potable
On tiendra un atelier organisationnelorganisational selon les principes de Clodomir de Santo de Morais pour la
préparation des structures de fourniture en eau potable
Participation indicative
Les animateurs Moraisiens
Le coordinateur du projet
Le consultant Manning
1 Représentant du Ministère du Développement Rural
1 Représentant de l’ONG Nouveaux Horizons Kadei
5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets
futurs)
100 personnes qui auraient indiqué leur intérêt à creuser de
puits/forages et aux oeuvres civiles y associées
30 personnes qui
auront indiqué leur intérêt à l’installation
et à l’entretien
des structures
Durée de chaque atelier: quatre semaines environs
Les structures que le atelier devrait sortir:
a) Une structure
de coordination
- Définition de la forme sociale
- StatutsStatutes
- Règles
- Structures professionnellesprofessionelles et
administratives
- Financement et paiements
- Rapport avec les monnaies locales non formelles
b) Une analyse des
exigenceséxigences
(Voir annexeannèxe 1 pour détails)
c) Recherches hydrogéologiqueshydrogéalogiques
d) Préparation
cartes géographiques avec :
- sites puits
- sites réservoirs
- tracées tuyaux
e) Spécifications
- Bases travail/dépôts
- Puits
- Pompes
solaires
- Pompes manuelles
- Margelles pompes manuelles
- Aires lavage
- Panneaux
solaires
- Supports
panneaux
-72-
- Alentours puits
- Pose tuyaux
-
Installations réservoir
-
Installations (éventuelles) de purification UV
-
Instructions pour commissions puits
- Instructions pour commissions réservoir
f) Permis des autorités
locales
g) Les oeuvres civiles
- Base stockage équipements et matériaux
- Formation d’équipes
- Planification des oeuvres à réaliser
- Logistique
- EquipementsÉquipements et matériaux
h) L’installation des structures
i) L’entretien
- La formation de la structure d’entretien
- Les rapports avec les fournisseurs
- Importation et gestion pièces détachées
- Planification entretien
- Kits d’entretien
- Système monitorage
- Système statistique
-73-
The
drawings and specifications for hygiene education, sanitation facilities, and
water supply are worked out, including detailed maps of the well sites and
hydrological research done as needed.
Water
tank sites will be chosen.
Draft
Health Clubs rules will be prepared and discussed with the local people so the
community fully "owns" the project. The Health Clubs will be a
socially acceptable method of getting people used to working together, the
cornerstone for a successful project. The Health Clubs will provide a forum to
identify community needs and plan the successive phases.
Local
Health Workers will be trained to lead Health Club discussions.
Material
for the Health Clubs and for hygiene education courses in schools will be
adapted, preferably using local artists. Preference will be given to the use of
traditional xxxxxxxxxxxxxx art styles.
The
project coordinator will obtain the necessary permits and guarantees from the
public authorities involved.
Local
cheap gypsum or anhydrite deposits will be located, and samples for Beosite (R)
manufacture tested.
The order
in which Beosite(R) products are to be made will be decided. The Beosite (R)
products will be designed and production moulds prepared for them. The Beosite
(R) production units will be designed, their ownership defined and their
construction started.
Locally
preferred pot sizes for the Beosite (R) stoves will be decided, the stove
designs completed and work on the moulds begun.
Solar
cooker designs will be finalised.
The
mechanics of the local currency (LETS) systems will be worked out, the LETS
groups formed and trading begun.
Procedures
for the network of recycling centres and for non-organic solid waste collection
will be finalised in consultation with the local people. Potential waste
collectors, recycling centre operators, bulk recyclers and carriers will be
identified and suitable sites located for their operations.
Networks
for the collection of urine, grey water, and compost will be set up.
Formulae
for micro-briquettes for stoves will be determined and equipment designed to
make the briquettes.
The
bio-mass to be used and agricultural production methods for it will be decided.
Details
for the local micro-credit bank will be finalised.
Submission
of the detailed project for final approval by lenders.
4.3 Troisième phaseThird,, impléentation effective phase
DÉPENSES PRÉVUES PAR
TRIMESTRE (groupe 1)
DÉPENSES
PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 2)
DÉPENSES
PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 3)
DÉPENSES
DU TROISIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES
DU QUATRIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES
DU CINQUIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES
DU SIXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES
DU SEPTIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES
DU HUITIÈME TRIMESTRE
Les structures créées pendant la deuxième phase
donnent exécution aux travaux qu’elles auront planifiés:
The
planned works are executed: - Les
cours des Clubs de Santé
On-going work in
the Community Health Clubs
- Les cours d’éducation à l’hygiène aux écolesOn-going hygiene education in schools
- L’On-going opéeration
des systèmes
de monnaies locales SEL-of the local LETS currency systems
- TerminaisonTermination des unités pour la
production d’articles
en Beosite
- La production d’articles en Beosite
- Start-up ofL’opération du
système de the Micro-créedits
- TerminaisonTermination de la
construction des centres de recyclagerécyclage
- Commencement Start-up of recyclageréecyclageing
- Commencement
productionStart-up of
mini-briquettes
pour la cuisine
- Commencement cultureculitvation de and biomassebio-masse pour les
briquettes production
- Completion of Beosite (R) production units - Creuser
et équipement
- Start-up production of Beosite (R) items for the project, including stoves
and solar cookers
équippement de puits et de
foragesDigging and lining of the wells and boreholes
- Construction deof margelles pourpla pompes manuelles de supporttforms for backup handpumps
- Construction des
aires de lavage of washing places
- Pose tuyaux de refoulement
aux réservoirsLaying
of water pipelines to the tanks
- Installation réservoirsof the tanks.
- Installation équipementd’équippement de of purification eau auprès d’écoles et cliniques devices at schools and clinics
- Start-up of waste collection networks - Installation de panneaux PV et des pompes solaires
of solar panels and pumps
- Installation pompes
manuellesof hand pumps
- Commencement pProduction
distribution
et installation des systèmes d’assainissement
prévusof sanitation units started
-74-
4.4 Quatrième phaseFourth, sedeuxième
niveau d’cond impléementation phase
- On-going Pproduction continue de produits en of Beosite (R) products
- EclairagePV
pour les
étudesÉclairage lighting for study
- (Pro-memoria) PV télévisiontéelevision PV pour les étudesfor study purposes
- (Pro-memoria) PV éclairage PV aux écoleslighting in schools
- EclairageÉclairage PV lightietng and
réefrigeration PV auprès des
in cliniquescs dans la zone du
projet in the project area
- EventuelleÉventuelle purification d’eauFurther PV water purification
- (Pro-memoria) Commencement initiatives de Soil conservation de la terre et
and réfforestationrée-afforestation
initiatives started
- (Pro-memoria) Commencement récolte des eaux pluvialesRainwater harvesting begun
DÉPENSES PRÉVUES PAR
TRIMESTRE (groupe 1)
DÉPENSES
PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 2)
DÉPENSES
PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 3)
DÉPENSES
DU HUITIÈME TRIMESTRE
.
-75-
5. BilanShort
indicatifve budget
Dépenses |
Phase |
Bilan |
OW Clubs Santé (deux) |
2 |
30.000 |
Formation |
2 |
15 |
Maté |
2 |
5.000 |
Formation |
2 |
10.000 |
OW Cours
éducation à l’hygiène aux écoles |
2 |
15.000 |
Matériel cours
hygiène aux écoles |
2 |
2.500 |
OW structures
sociales locales (deux) |
2 |
60.000 |
OW systèmes
SEL-LETS
(deux) |
2 |
60.000 |
Bureau et
équipement systèmes SEL- |
2 |
3 |
OW système MICRO-CREDIT |
2 |
30.000 |
Bureau et
équipement système MICRO-CREDIT |
2 |
10.000 |
OW unités de
production Beosite (quatre) |
2 |
50.000 |
Shovel/préparation dépôt gypse |
2/3 |
10.000 |
Construction et équipement usines Beosite (*25000 chaque usine – 4 usines |
2/3 |
100.000 |
Formes pour produit (*25000 chaque usine) 4 usines |
2/3 |
100.000 |
Localisation dépôts et contrôles qualité |
2 |
3.000 |
OW systèmes réclyclage |
2 |
30.000 |
Etablissement |
2 |
300.000 |
Etablissement |
2 |
|
OW système biomasse |
2 |
25.000 |
OW structures
eau potable |
2 |
25.000 |
Etablissement |
2 |
12.000 |
Voitures et
matériaux pour puits |
3 |
15 |
Carburant et
entretien |
3 |
26.000 |
Travail pour
puits (en monnaie SEL-LETS) |
3 |
Pro-memoria |
|
3 |
Pro-memoria |
|
3 |
|
341 |
3 |
450 |
341 |
3 |
75 |
Panneaux
solaires |
3 |
72 |
49 |
3 |
|
Câ |
3 |
65.000 |
Tuyaux puits aux
réservoirs |
3 |
10 |
Travail pose
tuyaux (en monnaie SEL-LETS) |
3 |
10.000 |
341 |
3 |
3 |
341 |
3 |
|
Supervision de l’installation préparation
artisans entretien |
3 |
25.000 |
Magasin pièces
détachées |
3 |
20.000 |
Permis et formalités |
2 |
1.000 |
Préparation et
rédaction des spécifications du projet |
2 |
6.000 |
100 Installations de purification
d’eau |
3 |
47.500 |
Autres
installations |
4 |
178.500 |
3 |
4 |
12 |
|
4 |
pro-memoria |
Eclairage |
4 |
pro-memoria |
Eclairage |
4 |
15.000 |
Ré |
4 |
15.000 |
Équipement contrôles qualité de l’eau |
4 |
5.000 |
Frais t |
3 |
30.000 |
Frais t |
3 |
22.500 |
Administration |
1/3 |
36.000 |
Salaire
coordinateur
|
1/2 |
100.000 |
Consultation |
1/ |
100.000 |
Fonds éclairage
PV ménages |
4/5 |
100.000 |
Les structures
d’assainissement sont à faire avec les systèmes SEL-LETS sauf quelques
additives |
|
25.000 |
OW station radio |
4 |
25.000 |
Fonds station
radio |
4 |
52.000 |
Réserves (approx 13%) |
5 |
600.000 |
Total général |
|
4 |
-77-
SHORT ANALYSISANALYSE BRÈVE
Dépense |
Phase |
Bilan |
Total première |
1 |
0 |
Total deuxième |
2 |
850.500 |
Total phase 3 |
3 |
2.134 |
Total phase 4 |
4 |
515 |
Usines Beosite |
2/3 |
2 |
Frais |
1/5 |
100.000 |
S |
1/5 |
100.000 |
Total g |
|
3.900 |
Ré |
5 |
600 |
Total 1+2+3+4+5 |
|
4 |
DEPENSESDÉPENSES
SYSTÉMATIQUESON-GOING COSTS
Dépenses
annuelles |
US$ |
|
|
Coordinateur/ |
2 |
Entretien |
8 |
|
18 |
|
2 |
Pièces détachées |
15.000 |
Réserve vol |
15.000 |
Imprévus |
11.600 |
Total recurrent costs |
95 |
-78-
REVENUS
INCOME
Revenus |
|
|
|
|
54 |
Frais opération
et entretien |
9 |
Revenus nets
disponibles |
445 |
ObservationsComments
1. Les revenus nets indiqués sont
suffisants à financer et rembourser un crédit sans intérêtsThe above net income is sufficient to finance and repay an
interest free de US$ loan
for Euros 43.5000.000 sur uneover a
péeriode deof
10 ansyears, tenant compte des réserves disponiblestaking the various reserves into account.
2. Les fonds pour les
4 usinesGreen loan for Beosite
(R) (chaque
usine US$each factory Euros
50.000), devront êtres remboursés sur une for repayment over a péeriode de 4of 3 ans.
-5 years
is included in the above figures. 3. À l’expiration de la période de 10 ans, après le
remboursement du
crédit initial, un
capital important sera constitué pour utilisation d’abord pour de
micro-crédits sans intérêts et par la suite
pour le remplacement et/ou l’extension des biens capitaux.
At the
end of the ten years' period, on repayment of loan, large capital reserves will
be built up for use in Micro-credits and, subsequently, for the extension and
renewal of the capital goods. 4. Les paiements de l’eau auprès des écoles et des cliniques sont compris dans
les contributions mensuelles des ménages.
Payments for water facilities for schools and clinics are
included in the users' monthly
contributions. 5. Les paiements et le
Payments and financement de
l’éclairageing for eventual PV
lighting and et de la réefrigéeration
installées dans lesfacilities in cliniques dans la zone
du projet sont compris dans
les contributions
mensuelles des usagers.cs within the project area are covered in the users'
contributions. Les installations éventuellement placées dans les
cliniques et les
écoles hors
de la zone du projet, qui servent usagers résidents dans la zone du projet feront objet de
discussions à part.
Those for
clinics and schools outside the project area partly serving users within the
project area to be discussed. 6. Les p
Paiyements desfor PV
lighting installations pour l’éclairage PV pour les étudiants
seront financés par les commissions réservoirs locales.
for study
purposes will be financed by each tank commission area separately. 7. On prévoit que les contributions mensuelles des ménages soient couvertes au moins
partiellement par
les épargnes
réalisées sur
leurs frais actuels par exemple du bois pour la cuisine, de l’eau potable, des batteries
u
pétrole pour
l’éclairage traditionnellebattéries pour la radio, et
dtraditionelle.
-79-
Savings
on the purchasing of bio-mass for cooking and the costs of drinking water will
at least partly offset the costs of the project.
GRAPHIQUES
CONSTITUANT PARTIE INTÉGRALE DU PROJET
S FORMING AN INTEGRAL PART OF THE PROJECT DOCUMENT
DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
DESSIN
DU MOUVEMENT FINANCIER
COMMISSIONS
RÉSERVOIR - LES STRUCTURES PRINCIPALES
COMMISSIONS
PUITS
DESSIN
DES STRUCTURES SEL-LETS.
COMMENT
FONCTIONNE UNE TRANSACTION SEL-LETS
DESSIN
DES STRUCTURES DE FOURNITURE EN EAU POTABLE
DESSIN
DE L'INSTALLATION D’UN RÉSERVOIR À EAU POTABLE
DESSIN
D’UN FOURNEAU À HAUT RENDEMENT EN BEOSITE
DESSIN
D’UNE TOILETTE À COMPOSTAGE SEC
DESSIN
DES STRUCTURES DE RÉCYCLAGE DES ORDURES
ILLUSTRATION
DU SYSTÈME DE MICRO-CRÉDITS
COMMENT
ON DEPENSE LE CREDIT ORIGINAIRE
LE
CYCLE DES CRÉDITS SANS INTÉRÊTS
DÉPENSES
PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 1)
DÉPENSES
PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 2)
DÉPENSES
PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 3)
DÉPENSES
DU PRÉMIER TRIMESTRE
DÉPENSES
DU DEUXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES
DU TROISIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES
DU QUATRIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES
DU CINQUIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES
DU SIXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES
DU SEPTIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES
DU HUITIÈME TRIMESTRE
Les fonds The
funds recyclésréecyclésed are montent à US$
24.000.000 environs approximately
16.000.000 Euros. Ils se constituent :
They are
made up of:
a) Du remboursement en forme de contributions mensuelles du crédit de base. Ces remboursements sont représentés par les lignes
horizontales au fond de la graphique qui illustre les micro-crédits. Ils sont constants.
Pendant les trimestres Repayments of the interest-free seed loan itself. These are
shown as horizontal lines at the bottom of the micro-loans graph. They are
constant. During quarters 42-45
les montants
restants en compte remboursement sont réduits à zéro. the amounts left for repayment UNDER THE PROJECT are reduced
to zero. Les ménages
toutefois continuent à faire leurs contributions mensuelles dans le fonds
coopératif de développement, et le recyclagerécyclage de fonds donc
continuera. Le fonds en compte capital, propriété de la collectivité, However users continue to make monthly contributions on their
own account, so the recycling of funds will in practice continue. s’augmentera de nouveau comme pendant la première
période décennale. Il tournera à zéro de nouveau au moment de remplacement des
biens en compte capital après 20 ans et/ou à l’extension des
services.The
capital fund will build up again as shown in the micro-loans graph. It will
drop again when replacements of the original capital goods are made or the
system services extended. It will Il se constituera de nouveau pendant la troisième période décennale à couverture de
nouveaux investissements et continueracontiuera ainsi de façon durable. then build up for a third time to cover further collective
capital investments and so on for so long as the users continue making their monthly
contributions.
b) Quelques montants
en Certain capital sums (par exemple les
remboursements des usineseg repayments for
the Beosite (R) factories) et les réserves and reserves.
c) Les remboursements
des micro-créditsRepayments under the
micro-loans. Ce sont les lignes These
are seen as diagonales lin sur la graphique
qui illustre les micro-crédits.es in the
micro-loans graph. Vers la fin de la période décennale du projet, la
durée des micro-crédits devient toujours plus brève, à fin de s’assurer que tous les capitaux rentrent justement à l’échéance du crédit originaire.
Towards
the end of the project period, payback times are shortened to ensure capital
re-enters in time for repayment of the original seed loan.
-80-
ANNEXEANNÈXE SCHEDULE 1
LE PROJET EN
DÉTAILTHE PROJECT IN DETAIL
1. Explication du projetJustification of the project
Un environnement sain et propre est inconcevable
sans l’éducation à l’hygiène, la suffisance en eau potable de
bonne qualité,
de services sanitaires propres, l’élimination
des eaux de superficie stagnantes (drainage), et une bonne qualité de l’air dans les maisons.
Il s’agit de services fondamentaux à une qualité de
vie acceptable
soit pour les riches que pour les pauvres, auxquelsauquels tout le monde a le droit. Lorsqu’ils manquent, faut-il procéder à une amélioration générale des
infrastructures communautaires de base.
A clean
healthy environment is unthinkable without adequate hygiene education, good
sanitation and clean drinking water. Improving the health and quality of life
Les principes financiers et les technologies
proposées dans ce projet permettent même aux plus pauvres de la région de financer
eux-mêmes toutes les infrastructures nécessaires à un coût extrêmement réduit et de
créer dans les communautés en question les
bases pour un développement fort et durable.
of those
living in poor communities depends on improving their basic community
infrastructure. Better technology now allows users living far away from their
traditional water sources to have clean drinking water, sanitation, hygiene
education, and on-going local development at low cost.
Pourquoi donc à un pourcentage tellement élevé des habitants du monde manquent-ils tels
services de base?Yet much of the world's population is still without safe
sanitation and drinking water. Les causes en sont
de nature économique. D’une part a-t-on souvent une économie qui n’est
presque pas monétisée. D’autre part a lieu une
fuite
systématique du peu d’argent formel qui se trouve (provisoirementprovvisoirement) dans les zones
pauvres vers de sanctuaires riches à niveau national ou plus fréquemment à
niveau international.
Cette fuite de moyens en argent formel a lieu à travers l’application
d’intérêts directs sur les crédits, à travers l’achat de biens et services importés dans la zone locale (on pense
que le contenu en intérêts d’un produit typique occidental puisse arriver à 40%
de sa valeur d’achat),
et à travers la spécialisation en forme de monoculture de la production locale et l’importation
d’énergie non durable en forme de charbon, bois, carburants, pétrole, batteriesbattéries, éventuellement même
l’électricité.
Le fait d’ailleurs
que les gens pauvres aient peu d’argent formel ne signifie pas qu’ils n’aient pas
de biens et de services à échanger.
La réduction forte
(de préférence l’élimination totale) de la fuite de monnaie formelle d’une zone de
projet constitue la base pour la fourniture durable aux ménages des services qu’ils manquent. Le projet propose un
ensemble d’instruments
financiers et techniques qui permettent la
formation d’une ambiance financière coopérative sans intérêts et sans inflation dans le cadre de
laquelle des activités commerciales vraimentvraiement compétitives puissent fleurir. On cherche à créer une société “équilibrée” en instituant de monnaies d’échange locales SEL-LETS qui facilitent l’échange de biens et services produits à niveau
local sans besoin d’argent
formel. On soutient la diversification de la production locale à faveur des
habitants mêmes. On adopte de technologies qui
permettent la
production de
la plupartplûpart des produits
nécessaires à la fourniture des services de base à niveau local. On n’importen’“importe dans la zone du
projet que de produits strictement nécessaires à
l’augmentation
de la productivité locale.
-81-
Les habitants de la ville de Gamboula et des
Communes de Répblique Centrafricainebénéficent que partiellement
de quelques instructions irrégulièresirréguliaires concernantes l’hygiène de base. Quelques communautés
n’en reçoiventrecoivent point.
L’éducation à l’hygiène pratiquée aux écoles est sporadique. La consommation
d’eau est parfois réduite à hygièniques sont primitives. On souffre la
formation de
boues et de poussières selon la saison.
La perte de productivité due aux maladies est
importante. Le coût des remèdes occupent une
part importante des revenus des familles.ocal
economies have long since been "drained" of the formal money needed
to exchange goods and services in the present market economy.
(Description
of current hygiene education, sanitation, local water sources, availability of
formal money in the project areas)
Women and
children often have to carry water over several kilometers from contaminated
sources to their houses.
In
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx poor water quality spreads diseases such as
xxxxxxxxxxxxxxxxx.
The cost
of the fighting often deadly water-related diseases takes up a large slice of
the family incomes. On boit de
l’eau malsaine pleine
de pathogènes souvent
sans
traitement et sans la faire bouillir.Much time is wasted fetching dirty water which is then
usually drunk with all its pathogens L’un des buts du
projet est la réduction des maladies liées à l’eau pour libérer les ressources financières pour d’autres
problèmes tels les programmes de vaccination et surtout la médecine préventive. without treatment and
without being boiled.
A goal of
the project is to reduce water-borne disease so medical and financial resources
can be re-directed to other health objectives like vaccination programmes and
preventive medicines.
Dans la pratique cela signifie que
les habitants de la région devront pouvoir recevoir au moins doméstique. In practical terms, this means giving the people of xxxxxxxxxxxxxxx
a clean drinking water supply for household use.
(Description
of local sanitation conditions) En même temps, on commencera à utiliser de systèmes
sanitaires basés sur les toilettes à compostage avec séparation de l’urine et de
l’excréta où on n’a besoin d’eau
que pour le lavage personnel et le nettoyage des structures.
Les unités de production d’articles enThe project includes Beosite (R) fabriqueront de réservoirs pour le stockage de
l’eau, le cloisonnagecloisonage des puits, les
sans-plats (ou toilettestoiletttes) pour les
structures sanitaires, les fourneaux pour la cuisine économique. production units whose first job will be to make water
storage tanks and well linings for the project. Following that, they will also
make tanks, san-plats and dry toilet pots for sanitation facilities. Toilets Un système intégré
de récolte des ordures
organiques et non (excréta composté, urines, eaux doméstiques usées, ordures de
cuisine, ordures solides non organiques) sera mis à la disposition de chaque famille et au cas de nécessité dans les
écoles et les cliniques.and waste disposal units will be built for each (family,
group of families)in the project area, and, where necessary in local schools
and clinics. En principe, on n’aura pas besoin d’argent formel pour la réalisation de ces structures car elles
seront réalisées dans le cadre des systèmes de monnaie locale SEL-LETS établis
eux aussi comme partie intégrante du projet.In principle, formal currency investment will not be needed
for this work as most of it can be done using the local LETS currency systems
to be set up as part of the project. Une fois que les exigenceséxigences immédiates du
projet auront été réalisées, les usines de produitsOn ence the needs
of the project have been met, the Beosite (R) commenceront à
faire d’autres produits, par exemple les éléments portants pour le bâtiment et
les meubles,
avec la possibilité d’exportation hors de la zone du projet et la vente pour
monnaie formelle.
units can
start making other products, and "export" to other projects in the
region and beyond.
Les Clubs de Santé et les cours en
éducation à l’hygiène prévus dans les écoles devront renforcer les bénéfices produites par l’amélioration des
services en eau potable et d’assainissement.From the beginning Community Health Clubs will be set up to
supply on-going hygiene education to optimise the benefit from the new water
and sanitation services. LesThe clubs de Santé constitueront aussi un forum per la
participation active des femmes à la détermination des exigenceséxigences réelles de la
communauté et leur planning
et will also be the main
forum for identifying community needs and planning project impléementation. Hygiene
education courses will also be implemented in the schools in the project area.
Le niveau de
scolarité dans la zone du projet est plutôt faible. Ils n’y ont que 5 écoles primaires et un collège
d’enseignement général pour une population de 70.000 personnes distribuées sur 800km2, ce qui
signifie que l’enseignement n’est disponible que dans la ville
de Gamboula
et la plupart des habitants n’ont qu’une éducation primaire. Seulement le 20% en est lettré,
tandis que le 6% a pu suivre les études à niveau de collège secondairesécondaire. A system to collect and recycle organic compost, urine, grey
water and non-organic solid waste will be set up where necessary. The local
currency (LETS) systems will be used for this work.
(Description
of current problems relating to study)
-82-
Le projet ne peut pas et ne veut pas se substituer
à l’état pour ce qui concerne l’instruction
publique. Ce qu’il
peut bien faire est d’assurer aux élèves la possibilité de poursuivre leurs études au
tomber de la nuit à travers la fourniture de salles de lecture à éclairage photovoltaïqueréfrigération PV prévus. Tels services
pourront êtres mis à disposition de nouvelles cliniques rurales éventuellement construitesphotovoltaique construites par les entrepreneurs locaux dans le cadre des
systèmes de monnaies locale SEL-LETS. On prévoit aussi la fourniture d’éclairage PV aux
écoles lorsqu’on décidera de faire
faire de
cours d’instruction sérale pour les adultes. Les cliniques (deux centres de santé) et l’hôpital privé à Gamboula sont déjà
branchés au réseau électrique local, et ils n’ont
pas besoin de l’éclairage ou de la contruites.
L’augmentation de la productivité locale est essentielle au succès du
projet. Pour augmenter leur productivité les habitants auront besoin d’acheterd’achêter de biens de
production qui ne seront pas fabriqués localement. Le projet institue un système completcomplèt de micro-crédits coopératifs sans intérêtsintérets pour faciliter l’achat des biens nécessaires à la production que les habitants
autrement ne pourraient jamais payer manque d’argent formel. Sur chaque période décennale du projet, un montant total de US$ 1500 par ménage sera
mis sans intérêts à leur disposition.
La cuisine locale constitue un fort problème car
elle absorbe beaucoup du temps des femmes qui doivent aller chercher du bois pour puis passer 3
heures environs dans de
petits hangarshanguards ou à l’air libre pour
préparer leur repas. Il ne s’agit pas seulement de l’utilisation inéfficiente du temps, mais
aussi des
mauvaises
conditions physiques dans les
habitations
cause de la présence de fumée et humidité. Quelques familles dépensent jusqu’à US$2 par semaine, ou
US$8 par mois, pour payer le bois et le charbon leur nécessaire, montant seul
suffisant à couvrir les frais du projet entier! Le projet prévoit la fabrication locale de
fourneaux de
cuisine à
rendement élevé payables dans les
monnaies locales, sans qu’on ait besoin d’argent formel. Chaque
ménage achèteraachêtera la quantité de fourneaux qu’elle retiendra nécessaire, un fourneauforneau pour chaque
dimension de marmitemarmitte. Les fourneaux fonctionnerontfonctioneront avec toute source
d’énergie. On privilégieraprivilegera toutefois la
fabrication de mini-briquettes basées sur recettes permettant le recyclagerécyclage de certains déchets et ordures locaux et l’utilisation de biomassebio-masse spécialement cultivée. Par exemple une mélange de biomassebio-masse, paille,
brindilles, feuilles, fumier et d’autres matériaux disponibles. La capacité traditionnelletraditionelle de fertilisation
des terres ne doit pas subir de limitations, car l’importation de
fertilisants et d’engrais constitue elle aussi une importante source
de fuite de capital vers les pays riches.
Les mini-briquettes seront fabriquées là où possible à
niveau de village ou communauté par d’artisans ou de petites coopératives. Les opérations
de transport doivent êtreétre réduites et de préférence
éliminées.
De fourneaux à énergie solaire seront construitscontruits localement à
condition qu’il
y en a demande et la préparation des aliments de jour ne soit pas en conflitcoflict avec les
habitudes locales.PV lighting for study purposes will be provided where a study
room is already available or built using the local LETS currencies. The project
also includes solar powered refrigeration units for clinics.
Users
(especially women) may obtain micro-credit loans if they need PV lighting
systems to increase their productivity in the evening. Families later able to
pay for their own PV Home Systems will do so individually under a micro-credit
scheme operated by the Local Bank.
(Description
of current methods for cooking, materials used, costs)
The
Beosite (R) units will also manufacture energy efficient stoves. The stoves
will be made for pot sizes commonly used in the community. Each family may buy
as many stoves as it needs. The stoves will burn most kinds of fuel though the
preferred fuel will be mini-briquettes hand pressed by individual homeowners or
made by local tradesmen. Some crops will be sustainably grown for use as fuel.
They will then be mixed with straw, twigs, leaves, dung and other available
materials without reducing the amount of fertilisers normally used for
agriculture.
Solar
cookers will also be made under the LETS systems from Beosite (R) where daytime
cooking is not in conflict with local customs
Il n’y a pas actuellement une organisation
de la récolte des ordures dans
la zone du projet. On les met d’abord dans des tas en plastique. Ensuite,Ensuite les enfants vont les jeter libreérament derrière les
maisons ou dans d’autres
endroits. La premièreprémière conséquence en
est la formation de dépôts d’ordures de
mauvaise odeur, la présence
de vermine, le risque d’infection des eaux de surface et du sol. La
deuxième conséquence en est la perte de valeur ajoutée
-83-
contenue dans les ordures, beaucoup desquelles
peuvent être
récupérées et utilement recycléesrécyclées.
Le projet établira unune réseau intégré de centres pour le
recyclagerécyclage des ordures
organiques et solides, y compris un service de récolte des ordures solides non organiques effectué dans le
cadre des systèmes à monnaies locales
SEL-LETS.(Description of current procedures for the collection of
non-organic solid wastes)
A network
of recycling centres will be set up for to receive non-organic waste materials
for recycling. The centres will also provide a rubbish collection service where
required. Il est possible même que les centres de recyclageecyclable dans l’économie
locale. Les centres de recyclagerécyclage paient les
ordures utiles, comme les usagers devront payer la récolte de matériaux dangereuxdangéreux ou difficiles à recyclerrécycler. Chaque système
établira ses propres règles dans le cours d’ateliers
organisationaux qui en donnera naissance. Notre but est de tenir le plus possible de la valeur
résiduelle rrécyclage pourront d’ailleurs gagner
une part de l’argent formel nécessaire à
rembourser leurs crédits sans intérêts à travers “l’exportation” de
matériaux qui ne peuvent pas être recyclésrécyclés localement.Collection of environmentally harmful rubbish will be paid
for by the users. The collectors may pay for useful materials under the local
LETS systems. The idea is to keep as much residual and recyclable value as
possible within the local economy. The local systems can also earn some formal
currency by exporting w aste for
industrial recycling that cannot be recycled locally. Waste from clinics
De services standards de récolte d’ordures auprès des écoles
et des cliniques seront fournis. will be addressed separately.
Standard
sanitation and waste removal services, where required, will also be supplied
for schools and clinics in the project area. Specialised waste removal from
clinics will be discussed separately. Les restes médicales spéciales seront toutefois objet de
discussions à part.
-84-
2.00 Coopéeration des populations localesof the local people
Ce projet est établi avec la coopération des usagers qui en sont responsablesrésponsables de la création
des structures, de l’exécution des travaux, du fonctionnement et de l’entretien des systèmes. Ils paient
les structures et en deviennent les propriétaires.
Les différentes structures sont créées par les usagers mêmes au cours d’uned’úne série d’ateliers
organisationaux suivant la méthode développéedévéloppée par le BrésilienBrasilien Clodomir Santos
de Morais.
Pour d’informations
sur le travail de Morais, voir à l’annexel`annèxe 2. Le projet cherchera à mettre à la disposition, MAIS UNIQUEMENT SUR DEMANDE, de groupes mêmemêmes très grands d’usagers les consultants, matériaux et équipements nécessaires à la réalisation des services et structures dont il s’agit. Les groupes s’organisent (souvent avec extrêmeextrème difficulté), se donnent de
structures administratives, se procurent les
permis, procèdent à la construction
des unités de production, passent à la production et à la vente de leurs produits et services comment ils mieux croient.
La clef à la formation des structures prévues par le
projet est l’ordre de précédenteprécédence de la réalisation
des ateliers.
Par exemple,exemple on ne peut pas
réaliser les ateliers pour la création des commissions
réservoir (qui sont à la base de l’administration des services du projet) sans
avoir créé une plate-formeplateforme qui permettrapermettera aux femmes de s’organiser, de s’exprimer pendant les
réunions, et de participer activement aux structures. On ne peut pas créer de structures pour la production d’articles nécessaires à
l’assainissement si l’on n’ana pas déjà
constitué les systèmes de monnaies locales qui rendront possible leur production, distribution, vente, et installation sans besoin
d’argent formel.
L’ordre de séquence indiquée à la
section 4.2 du document principal ci-dessus est:
2.01 Les clubs de santé
2.02 Les structures sociales locales
2.03 Les structures SEL-LETS
2.04 Les systèmes de micro-crédit
2.05 Les usines de Beosite
2.06 Les structures
de recyclagerécyclage
2.07 Les structures pour la production de biomassebio-masse
2.08 Les
structures pour la station radio
2.09 Les structures en eau potable
2.10 Les structures d’éclairage etc.etc
Les ateliers représentent une véritable mobilisation générale de la population, avec la
participation active d’au moinsd’aumoins 5.000 personnes sur
une population totale de 70.000, soit au moinsaumoins 15% de la
population active..
-85-
2.01 Clubs de SantÉ et ÉDUCATIONÉducation À l’hygiÈne
Les clubs de Santé ont deux tâches.
La premièreprémière en est l’éducation à
l’hygiène qui
permet des améliorations de la situation hygiénique des populations en
attendant la réalisation des structures d’assainissement prévues dans le projet.
La deuxième en est la constitution d’une plate-formeplateforme socialement
acceptable pour habituer les populations, et en particulier les femmes, à
travailler ensemble, ce qui est à la base du succès du projet. Les clubs constitueront un
forum pour les femmes, les aidant à
l’identification des besoins de la communauté et à faire le planning des phases
successivessuccéssives avec la pleine participation
des femmes.
L’éducation à l’hygiène dans les écoles devrait,
avec la coopération du Ministère de l’Éducation Nationale Centrafricaine et
des commissions professeurs aux écoles, devenir partie intégrante du curriculum scolastique. Les cours aux
écoles devront renforcer le travail fait des Clubs de Santé. On prévoit la
participation aux cours de personnel du Ministère de
Les écoles recevront, cas
échéant, la fourniture en eau potable et
les services sanitaires de la même qualité prévue pour les ménages.
-86-
2.02 Les structures sociales locales
Toutes les activités prévues sont réalisées par les
usagers mêmes. Les structures seront établies pendant les ateliers
organisationaux prévus. Les observations suivantes sont indicatives de
ce qu’on attend d’en voir sortir.
La structure administrative de base devrait être la commission
réservoir.
Les tâches des commissions réservoir comprendront parmi d’autresLes tâches des commissions
réservoir comprendraient parmi d’autres:
COMMISSIONS
RÉSERVOIR - LES
STRUCTURES PRINCIPALES
COMMISSIONS
PUITS
- L’analyse systématique de la situation locale (200 personnes – 40
ménages)
- Définition des problèmes locaux
- Liaison avec les Clubs de Santé déjà établist
- Liaison avec les systèmes SEL-LETS à établir
(définition
des problèmes locaux)
- Liaison avec les Clubs de Santé
déjà établit
- Liaison avec les systèmes SEL-LETS à établir
- Indication des tarifstariffes indicatifves pour les
systèmes SEL-LETSDéfinition des problèmes
locaux
- Liaison avec les
Clubs de Santé déjà établis
- Liaison avec les
systèmes SEL-LETS à établir
-
Indication des tariffes indicatives pour les
systèmes SEL-LETS
- Organisation de réunions mensuelles de tous les usagers
- Indication des priorités pour le placement
de puits, de structures pour le lavage
- Indications pour le placement de réservoirs et pour la pose de tuyaux
- Indication des priorités pour l’installation de
systèmes sanitairessanitataires
individuelsindviduels (tirage à lotsIndication des priorité
pour l’installation de systèmes sanitataires indviduels (tirage à lots,
évaluations économiques)
- Indication dimensions marmitesmarmittes pour les
fourneaux à rendement élevé
- Liaison avec les centres de recyclagerécyclage
- Liaison avec les structures de récolte
(éventuelle) des eaux usées et de l’urine
- Monitorage systématique du progrès fait dans l’exécutionl’éxécution du projet
- Les règles d’utilisation des réservoirs
- L’organisation de l’entretien journalier de la
zone autour des réservoirs
- Récolte contributions mensuelles des ménages et
rapports avec la banque
- Médiation de litiges locales relatifrélatives au
projetMédiation de litiges
locales rélatives au projet (éventuellement
en coopération avec le
chef du
village/quartier)
-87-
2.03 Structures des systèmes SEL-LETS
Ces structures seront établies pendant les ateliers
organisationaux prévus. Les observations suivantes sont indicatives de ce
qu’on attend d’en voir sortir.
DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
DESSIN
DES STRUCTURES SEL-LETS.
COMMENT
FONCTIONNE UNE TRANSACTION SEL-LETS
D’autres informations sur les monnaies locales se
trouvent à l’annexe. l’annèxe 8
Cause la nature et la distribution des populations
dans la zone du projet on ne prévoit que trois systèmes locaux SEL-LETS. Un
système devrait être concentré dans la zone de Gamboula (triangle
Mombang-Gamboula-Wabire). Il serait plutôt grand, servant une population de 50.000 personnes
environs. Le
deuxième système se constituera dans le centre-nord de la zone du projet, basé dans le village plus grand (Gabandio Nagao?) (axe Kepegue-GbandioKepegue-Gabandio
Nagao-Noufo-Kelou). Il servira une population de 20.000 environs. Le troisième se
constituera dans la commune de
Tous les habitants adultes locaux devront être enregistrésu
projet, l’âge où les enfants
quittent l’école primaire et devrontenrégistrés comme membre du
système SEL-LETS local. L’utilisation du système serait, sauf pour les biens
et services fournis pour le projet même, volontaire. Les membres pourront donc d’habitude
choisir s’ils préfèrent d’effectuer une transaction dans la monnaie SEL-LETS
locale ou avec
l’utilisation d’argent formel. L’être adulte signifiera, sujet toujours à la décision des ateliers
organisationaux
et aux conditions de la convention internationale
sur les droits de l’enfant, au cas de la région ddevrant trouver un emploi
productif. Aux petits enfants au-dessousaud-dessous des 13 ans ne
serait-il pas permis à s’enregistrer.
Chaque membre recevrarecevera un numéro qui permettra
l’identification du groupe, de la commission puits, et de la commission
réservoir dont il fait partie pour faciliter une participation correcte aux dépenses et revenus collectifs tels que l'l’éclairage locallocale pour les études
ou la vente de bois de propriétépropriéte collective
locale.
De "catalogues" de biens et services devraient être rédigés périodiquement dans une
forme compréhensible et lisible par les membres. Au cas de la région de
Gamboula, la nature des biens et services
disponibles et l’identité de ceux qui les fourniront seront connus au niveau local. La radio devrait y jouer aussi un rôle important dans
la diffusion d’informations.
Les trois monnaies SEL-LETS devront avoir la même valeur de référence, décidée pendant les ateliers organisationaux, afin de faciliter l’exportation-importation
de biens et services entre les trois zones.
La valeur de référence pourrait être celle du franc CFA, par exemple, à
condition qu’il reste relativementpourtant
transférablesrélativement stable et résistant à
l’inflation. Ou bien sur la
valeur moyenne du travail d’une heure. Ou bien sur la valeur d’un kilo de
manioc. Puisque les trois monnaies SEL-LETS
auront les mêmes bases de
référence, les
débits et les crédits pourront être transferts d’un à l’autre. Pas tous les biens
et services seront transféribles, car cela pourrait porter à la
fuite de richesse d’un système à l’autre. Les systèmes SEL-LETS fonctionnent mieux
lorsque les ressourcesresources financières restent équilibrées dans chacun des
systèmes.
-88-
Les coordinateurs des systèmessytèmes SEL-LETS, ayant reçurecu les recommandationsrécommandations des usagers, décideront
quels biens et services
peuvent êtreetre “exportés” ou
“importés”. Par exemple un produit en Beosite fabriqué dans le groupe A pourrait être exporté
vers le groupegroup B. De l’étoffe faite dans le groupe B
pourrait être exportée vers le groupe A. La verdure et les fruits qui ne sont pas cultivés dans la zone d’un
groupe, devrait pouvoir en importer des autres groupes.
Mettons qu’un produit Beosite (R) soit vendu d’un
membre de groupe A à un autre de
groupe B. La transaction devrait avoir lieu dans la monnaie locale A.
Dans la pratique les enregistrements suivants se feraient automatiquement:
a) Le fabricant de l’article en Beosite serait accrédité dans la monnaie A.
b) Le coordinateur du groupe A donnera avisadvis à son homonyme a contrepart du groupegoupe B du débit du membre de
groupe B.
c) Le coordinateur du groupe A créera un crédit pour le groupe A du même montant de
monnaie du groupe B.
d) Le coordinateur du groupe B créera un débit en monnaie B du membre du groupe B.
e) Le coordinateur du groupe B créera un débit pour
le groupegroup B du même montant
de monnaie du groupe A.
Les produits et services fournis par membres du groupe B au groupe A
seraient enregistrésrégistrés dans le sens
inverse.
Les coordinateurs des groupes Aonta et B éliminent périodiquement leurs respectifsréspectifs débits et crédits à travers le couplage un pour un.
Le procédé sert à mettre en équilibre des avoirs et des débits des différents
groupes. Le
but du projet toutefois est d’assurer l’équilibre des exportations et
importations entre les trois monnaies locales. En effet, une solde débiteuse importante d’un groupe SEL-LETS vers un autre représenteraitrépresenterait une fuite de ressourcesresources de l’un vers l’autre. Les coordinateurs des trois groupes devraient
à ce point prendre de mesuresmésures pour corriger la
situation.
Ils pourraient par exemple provisoirementprovvisoirement augmenter la
gamme de biens et services exportables du groupe débiteur vers celui créditeur, ou bien organiser de marchés
spéciaux pour la vente de produits du groupe débiteur dans la zone du
groupe
créditeur.
La clef au succès du système reste le concept que les
exportations et les importations de chaque groupe restent en équilibre, tendant
vers le zéro.
Il y aura un coordinateur des activités SEL-LETS
pour chaque commission réservoir. Le premier coordinateur de
chaque groupe sera
indiqué par la commission réservoir et participera à l’atelier organisationnelorganisational pour la formation
du groupe SEL-LETS de la zone. Le coordinateur SEL-LETS local
devrait être lettré. Il répondrait, à travers la commission réservoir, auaux coordinateur
générale du système,système SEL-LETS selon
les structures adoptées par l’atelier organisationnelorganisational. Il devrait aider
les membres qui ne peuvent pas écrire/signer leurs chèques (ou avec d’autres formes de
paiements établies), effectuer la distribution des livrets de
chèques (ou des autres
moyens de paiement
adoptés) aux usagers, faire la récolte
des chèques (ou équivalent) déposés dans la boîte
SEL-LETS (“
LETS POST box”) placée à côté du
-89-
réservoir local, et
les emporter au coordinateur générale ou bien à la personne responsable.résponsable de l’enregistrementa régistration. Il Il publiera les
rapports périodiques (par semaine, mensuel) sur une plaqueplâque pour les affiches (LETS NOTICE BOARD) située auprès de ou au-au dessus de la boîte
SEL-LETS. Il informera les membres illettrés de leurs soldes SEL-LETS. Il convoquera, à
travers la commission réservoir, une réunion tous les quinze jours ou une fois
par mois pour discuter et faire de la critique active sur l’opération du système SEL-LETS, avancer de
demandes particulières telles que l’augmentation provisoireprovvisoire des limites de
débit à faveur de membres malades ou de membres qui doivent faire des achats
particulièrement cCoûteuxgraveux, et discuter l’utilisation de biens et services de membres avec
débits élevés au but de les aider à équilibrer leurs bilansIl convoquera, à travers la
commission réservoir, une réunion tous les quinze jours ou une fois par mois
pour discuter et faire de la critique active sur l’opération du système SEL-LETS , avancer de demandes
particulières telles l’augmentation provvisoire des limites de débit à
faveur de membres malades ou de membres qui doivent faire des achats
particulièrement graveux, et discuter l’utilisation
de biens et services
de membres avec débits élevés au but de les aider à équilibrer leurs bilans. Il discutera avec
les membres de propositions pour l’exportation et l’importation de biens et de services de et vers le système
SEL-LETS local et en informera le coordinateur
général du système.
La structure générale de chaque système SEL-LETS
sera décidée au cours de l’atelier organisationnelorganisational qui le constituera. On
prévoit l’élection d’un coordinateur générale et d’un conseil restreintrétraint constitué d’un secrétaire, d’un trésorier (les systèmes auront comme même de
frais de gestion
exprimés en
argent formel), d’un coordinateur
des enregistrements,
et d’un coordinateur
chargé de l’entretien. Le conseil et les coordinateurs locaux
constitueront la commission SEL-LETS qui s’encastreras’encontrera périodiquement,
par exemple une fois par mois, pour discuter les problèmes courants et les
initiatives nécessaires à équilibrer les comptes avec les autres systèmes SEL-LETS.
Le coordinateur du projet devrait se rencontrer une fois par mois avec les
coordinateurs des trois systèmes LETS pour résoudre de problèmes de nature
plus générale.
Comme déjà dit, de fiches périodiques seront
publiées chaque quinze jours ou chaque mois sur précedente, la solde
actuelle, le nombre total de transactions enregistréesrégistrées en crédit, le
nombre total de transactions enregistréesrégistrées en débit, et les détails
des transactions effectuées en plus et en
moins depuis le dernier rapport. Le statutstatus de chaque
membre reste donc dans le domaine publicLe status de chaque membre reste
donc dans le domaine publique.
Le chèque (ou autre forme de transaction adoptée) devrait
avoir deux sections. Chaque section
portera le nom du membre et son numéro de référence.
On se sert toujours du chèque du vendeur,vendeur car c’est lui qui
a l’intérêt à faire enregistrerrégistrer la transaction. Le nom et le
numéro de référence de l’acheteur doivent être
remplis sur le chèque, cas échéant avec l’aide du coordinateur local,
avec une descriptiondéscription (avec code de
référence) des biens ou services dont il s’agit. Les deux sections du chèque sont signéesfirmées par les deux
parties. La section à présenter pour l’enregistrementrégistration est déposée à responsabilitérésponsbilité du vendeur dans une boîte SEL-LETS.
Les membres individuelsindviduels pourront fournir
de biens et de services à chaque niveau du projet – pour le projet en généralgéneral, pour de
communautés à niveau de commissioncommssion de puits, pour de
communautés à
niveau de
commission de réservoir, et pour de regroupements de choix comme par exemple de
clubs de sport, d’organisations
culturelles, ou d’organisations
coopératives.
-90-
Per exemple les paiements pour services
SEL-LETS fournis par de membres
individuels à la communauté seront débités à un compte SEL-LETS au nom de la
communauté. Lorsque le débit communautaire s’élèveras’élévera à une unité (point)
pour chaque membre du système (ou le montant
que l’administration
du système déterminera) chaque membre sera débité du montant même. Le compte
communautaire sera crédité avec le montant total débité aux membres.
Le système permet l’intégration de biens et propriétés communaux et collectifs dans le système
des transactions SEL-LETS. Par exemple, la vente en monnaie locale de bois d’un terrain communal (ou collectif) peut être enregistréerégistrée à bénéfice du
groupe qui en est propriétaire et par la suite distribuée aux
membres individuels.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES SYSTÈMES
SEL-LETS
L’annexeL`annèxe 8 contient 80
pages environs
en langue anglaise d’informations générales sur l’opération des systèmes de
monnaies locales SEL-LETS, fournies par l’organisation
britannique LETSLINKUK, dont le website est : www.letslinkuk.org
Ce matériel estfu préparé pour
utilisation dans les pays industrialisésCe
matériel fu préparé pour utilisation
dans les pays industrialisés. Il n’est pas alors toujours applicable à ce projet.
Annexe
du fonctionnement des systèmes LETS comprenant 17 documents en
Word.L’annèxe 8 contient aussi
un mini-cours (en anglais) illustré
-91-
2.04 Structures des systÈmes de micro-crÉdit
Pour consulter des illustrations voir:
DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
ILLUSTRATION
DU SYSTÈME DE MICRO-CRÉDITS
COMMENT
ON DEPENSE LE CREDIT ORIGINAIRE
LE
CYCLE DES CRÉDITS SANS INTÉRÊTS
Le système de micro-crédit prévu sera établi au cours d’un atelier pour
la constitution d’une banque locale.
Le système devrait être différent des autres
constitués jusqu’ici, par exemple longue terme que seront
utilisés pour financer le système de micro-crédit. Cet argent,
remboursé mensuellement par lesle familles, est
déjà disponible, sans intérêts, pour être recyclérécyclé.
Lorsque, à l’ échéance du crédit décennal, le
capital originaire est remboursé, les usagers continueront à verser leurs
contributions mensuelles dans le fonds coopératif de développementdéveloppment pour construire
du capital pour le
financement d’extensions au système et pour le remplacement de biens
capitaux
après 20-30 ans. Cet argent, qui formera un montant important, devient lui
aussi disponible pour micro-crédits sans intérêts et peut circuler
dans la zone du projet jusqu’au moment où il ne deviendra nécessaire.
Les remboursements finaux de blocs de micro-crédit
seront coordonnéscoordinés à fin que
l’argent nécessaire aux investissements en capital à long termeLes remboursements finaux
de blocs de micro-crédit seront coordinés à fin que l’argent nécessaire aux
investissements en capital à longue terme (pour remplacement de systèmes de biens capitaux
ou pour extensions au mêmes) soit disponible dès qu’on en aura besoin.
De cette manière, l’argent pour les micros-crédits
est généré par les usagers mêmes dans le cadre
du projetDe cette manière, l’argent
pour les micro-crédits est généré par les usagers mêmes dans le cadre du projet. Il appartient
aux usagers. Il restera sans intérêts et continuera à circuler dans l’économie locale.
organisational qui aura lieu pour
sa constitution, un tarif raisonnable à couverture de ses frais de
gestion. Ces
tarifs seront expriméséprimés dans les monnaies
locales SEL-LETS à fin d’éviter toute fuite
financière du système local.
La récolte des versements et la distribution des
informations seront, -seront
elles aussi, payées dans les
monnaies locales SEL-LETS. régulaire des systèmes
SEL-LETS. Elle pourra par exemple se servir de ses crédits SEL-LETS gagnés à travers
ses services pour acheterachêter de produits et/ou
services locaux pour ensuite les distribuer hors des systèmes locaux pour de
l’argent formel.
Le but du système coopératif
det micro-crédit sans
intérêts est de permettre aux individus, aux entreprises et aux coopératifscoopératives locaux qui ont
besoin d’augmenter leur production mai qui n'ontan’on pas d’accès à de
l’argent formel
à couverture
de leurs investissements capitaux d’obtenir de
micro-crédits sans intérêts pour l’amélioration de la productivité de
-92-
l’économie locale. Le système de micro-crédit ne s'applique alors
donc qu’aux
investissements qui doivent nécessairement être faits pour de l’argent formel hors des systèmes des monnaies locales
SEL-LETS.
Le système de micro-crédits se
n’applique donc qu’aux investissements qui doivent nécessairement être faits
pour de l’argent formel hors des systèmes des monnaies locales SEL-LETS.
La période pour le remboursement
des crédits sans intérêts se variera de cas à casLe système de micro-crédits
se n’applique donc qu’aux investissements qui doivent nécessairement être faits
pour de l’argent formel hors des systèmes des monnaies locales SEL-LETS.
La
période pour le
remboursement des crédits sans intérêts se variera de cas à cas. Quelques
investissements généreront plus biens et/ou services susceptibles d‘être vendus hors des systèmes de
monnaie locale SEL-LETS qu’autres. L’argent formel ainsi gagné est appliqué au remboursement des micros-créditscréditsL’argent
formel ainsi gagné est appliqué au remboursement des micro-crédits. La vente d’une
part de la production pour de l’argent formel sera condition préalablecédente à la concession
des micros-créditsL’argent formel ainsi gagné est
appliqué au remboursement des micro-crédits. La vente d’une part de la
production pour de l’argent formel sera condition précédente à la concession
des micro-crédits. La vitesse des remboursements se variera entre
quelques mois et quelques années. Elle doit être toujours réalistiquement possiblement réalisable car le système est
coopératif et sans intérêts pour avancer les intérêts généraux des
communautés.
Comme est le cas avec le
système de co-résponsibilité jointe et unique
à couverture du micro-crédit selon les échéances désignées.
Puisque les micros-crédits sont autofinancés st particulièrement
important en présence de situations de conflitauto-financés
par les
communautés à travers leurs virements dans le fonds coopératif de
développement, les priorités pour la concession des financements dépendront aux
décisions des communautésPuisque les micro-crédits
sont auto-financés par les communautés à travers leurs virements
dans le fonds coopératif de développement, les priorités pour la concession des
financements dépendront aux décisions des communautés. Ceci econflict d’intérêt du moment qu’on ne disposedispone de fonds
suffisants pour honorer toutes les applications de financement contemporainnéament.es.
Les réunions pendant lesquelles les membres
discutent de propositions pour financement avancées deviendront une caractéristiquecharactéristique de la vie sociale
des communautés.
Puisqu’on attend que beaucoup des bénéficiaires
de Santé est la fin de créer de
mouvements de
femmes qu’elles puissent
discuter de leurs exigencesbénéficiares des micro-crédits seront des femmes
et coopératives de femmes, il est important que les femmes soient bien
représentées pendant les réunionsriunions. L’une des
justifications les plus importantes pour la formation des Clubséxigences, développer leurs
priorités et de faire de propositions à l’occasion des
réunions sur les micro-crédits.
Les règles de l’organisation des réunionsriunions sur les Micros
Crédits seront déterminés pendant les ateliers organisationaux prévusLes règles de
l’organisation des riunions sur les Micro Crédits
seront déterminés pendant
les ateliers organisationaux prévus.
Toutefois, à titre indicatif, les règles
détermineront
que:
1) Les financements sont faits pour permettre au
membre en question d’augmenter ses revenus et produire plus biens et
services.
2) Les biens et services
dont il s’agit doivent êtres dans les intérêts généraux de la communauté et encourager de
transactions dans les systèmes locaux SEL-LETS.
3) Quelques-unsQuelques’un des biens ou
services dont il s’agit doivent être revendables hors du système
SEL-LETS local, à fin de gagner de l’argent formel pour permettre le
remboursement des micro-crédits.
-93-
4) Les Micros-Crédits doivent promouvoirpromouver la circulation
rapide d’argent formel dans le système localLes
Micro-Crédits doivent promouver la circulation rapide d’argent
formel dans le système local. Par exemple, l’argent formel pour construire un hôpital ne serait pas inclusinclu dans le projet,
car l’hôpital
ne crée pas de possibilités de recyclagerécyclage financier. D’autre part, les équipements pour faire le contrôle de la qualité des eaux
se qualifient à un micro-crédit,micro’crédit car l’argent
formel pour son achat peut être récupéré en demandant paiementles équipements pour faire
le contrôle de la qualité des eaux se qualifie à un micro’crédit car l’argent formel pour
son achat peut être récupéré en demandant paiement (en argent formel) pour les analyses
exécutées pour le compte de personnes résidentes hors de la zone du projet.
5) Une priorité spéciale sera accordée aux micro-crédits à faveur de la récolte et transport de compostage, urines, eaux usées, et pour l’établissement des
centres déstinés à la récolte, stockage et “exportation” des ordures non-organiques de la
zone du projet.
-94-
2.05 Usines Beosite (R)
Les ateliers organisationaux détermineront
les lieux où les
usines seront établies.
On devrait tenir compte de la distance au dépôt de
gypse ou anhydrite, et la distance aux habitations des intéressés.
Les dépôts et les usines seront marqués sur la
carte figurant à l’annexel’annèxe 3.
Les frais des recherches des dépôts de
gypse/anhydrite sont couverts avec une voix à part au bilan.
POUR DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR L’ANNÈXE 6
Pour avoir une descriptiondéscription générale voir les Informations Beosite (en anglais) .
Pour d’autres informations et un exemple d’une
application avancée du matériel voir PREPARATION DE PRODUITS EN BEOSITE(en anglais)
-95-
2.06 Les structures de récyclage
La récolte de l’urine, des eaux usées, de l’excrétal’éxcréta et des ordures
solides non
organiques procède comme mis à point pendant les ateliers organisationaux.
Toutes ces opérations ont lieu dans le cadre des
monnaies locales SEL-LETS. On aurait procédé à l’achat des équipements qui
ne sont pas disponibles localement à travers de micro-crédits sans intérêts obtenus
auprès du fonds spécial prévu au bilan.
Par principe,principe les équipements adoptésadopérés ne devraient pas
demander l’utilisation d’énergie importée (électricité, diesel, essence etc.etc) et les distances
de transport devraient être les plus courtes possibles.
Voir aussi les illustrations suivantes:
DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
DESSIN
D’UNE TOILETTE À COMPOSTAGE SEC
DESSIN
DES STRUCTURES DE RÉCYCLAGE DES ORDURES
Le paquet d’installations sanitaires et de récolte et recyclagerécyclage des ordures se
compose des élémentsélémants suivants:
- 1) Réservoirs de compostage d’excréta fabriqués localement en Beosite, pour
les
toilettes fabriquées elles aussi en Beosite dans les
usines locales
- 2) Réservoirs pour l’urine fabriqués
également en Beosite
- 3) Réservoirs pour les eaux usées
fabriqués
localement en Beosite
- 4) Récipients de compostage fabriqués localement pour le compostage des autres
ordures organiques
- 5) Un système de récolte et
cas échéant de stockage du compostage dont aux points 1) et
4), de l’urine dont
au point 2) et des eaux
usées dont au point 3) pour le compte
d’usagers qui n’ont pas de terrains ou de jardins permettant leur recyclagerécyclage à niveau de
ménage
- 6) Un système pour la récolte et recyclagerécyclage d’ordures solides non
organiques à travers la
constitution de centres de recyclagerécyclage.
Les
principes de base du système global sont les suivants:
- (a) Le recyclagerécyclage doit toujours être réalisé
au niveau plus bas possible, à commencer de
l’usager même
- (b) Le recyclagerécyclage au deuxième
niveau doit être effectué au point aussi tard que possible du
cycle de compostage à fin de réduire le volume
des matériaux
en question
- (c) Le système entier fonctionnera dans le cadre des systèmes à monnaie locale SEL-
LETS
-96-
- (d) Les investissements en compte capital nécessaires pour équipements
de recyclagerécyclage, de transport et
de stockage dont au points 5) et 6) seront
couverts par micro-crédits
sans intérêts concédés du fonds spécial établi
au bilan. Au
cas où le fonds ne soit pas suffisant, telles applications recevront de priorité pour la qualification pour de micro-crédits normaux.
- (e) Le travail "sale" effectué dans les systèmes SEL-LETS sera mieux payé que celui “propre,propre” car la
rémunération dépenddépende directement à la
disponibilité de membres à faire
le travail. Puisque les
travaux moins agréables bénéficieront d’un revenu exprimé en points SEL-LETS supérieur à
celui moyen, on ne devrait pas avoir de
difficulté à recruter de membres intéressés.
- (f) Les ordures doivent être recycléesau niveau local pour
incorporation dans des produits faits par les unités de
production locales, en créant des emplois et de valeur
ajoutée locale soit au cours du traitement
qu’au cours de la production.récyclées, en tant que
possible, dans la zone du projet pour assurer l’autonomie des communautés et éviter de fuites
financières en argent formel du système local. En particulier, les matériauxmateriaux tels les métaux,
le papier, les plastiques peuvent souvent être traités
- (g) L’exportation hors de la zone du projet de
matériaux recyclésrécyclés qui ne peuvent pas
être utilisés
par les unités de
production locales, emportera de revenus en argent formel qui seront utilisés pour le remboursement des micro-crédits sans intérêts dont les responsablesrésponsables des centres
seront bénéficiaires.
- (h) De possibilités de création d’emplois lucratifs sont créées dans le
système local.
- (i) Certaines ordures solides non-organiques seront traitées localement et recycléesrécylées comme matériel premierprémier pour des
industries artisanales locales.
- (j) Quelques-uns
ci-dessus
pourront demander une période plus étendue que normale pour leur remboursement,
car la plûpart du compostage sera récyclée
dans les systèmes SEL-LETS. Il est même prévisible qu’on doit faire payer dans
de conditions extrêmes la récolte partiellement en monnaie formelle, ou bien
que les équipements des entrepreneurs doivent être utilisées provisoirement hors du système SEL-LETS local pour qu’on
puisse gagner l’argent formel nécessaire au remboursement des micros-créditsQuelques’uns de micro-crédits
pour les entrepreneurs intéressés à la récolte dont au point 5) ci-dessus pourront
demander une période plus étendue que normale pour leur remboursement, car la
plupart du compostage sera recyclé dans les systèmes SEL-LETSci-dessus pourront demander
une période plus étendue que normale pour leur remboursement, car la plûpart du compostage sera récyclée dans les systèmes SEL-LETS. Il est même prévisible
qu’on doit faire payer dans de conditions extrèmes la récolte partiellement
en monnaie formelle, ou bien que les équipements des entrepreneurs doivent être
utilisées provvisoirement hors du système SEL-LETS local pour qu’on puisse
gagner l’argent formel nécessaire au remboursement des micro-crédits.
- (k) Le recyclage des ordures industrielles spéciales et
médiques sera réglé séparément.
Concernant plus
de détail,
il faut se referer aux 6 éléments de base
du système:
-97101Le récyclage de ordures industrielles
spéciales et médiques sera réglé séparémment.
Addressant en plus détail les 6
éléments de base du système:
-101-
DESSIN D’UNE TOILETTE À
COMPOSTAGE SEC
Deux réservoirs en
Beosite(R) seront
nécessaires à
la récolte et
au compostage de l’excréta.
Le premier réservoir de compostage, correctement aéré, est utilisé
jusqu’au moment où il est rempli. Il est puis ensuite fermé et le
contenu laissé
composter pendant indicativement un an tandis
que le deuxièmedeuxime réservoir est mis
en opération. Le compostage dans le premierprémier réservoir se
réduit à
distance de 12 mois, à une brouette de matériel par adulte par an, qui peut être recyclérécyclé directement dans
le jardin pour le conditionnement de la terre.
Le matériel est de qualité excellenteexcéllente. Il est propre, sans odeur, comme de la terre
de très bonne qualité, et n’offre aucun risque de contamination aux personnes.
Les usagers qui ne peuvent pas ou ne veulent pas disposer eux-mêmes du matériel composté
pourront demander aux opérateurs de le faire dans le cadre des systèmes locaux SEL-LETS.
On se ne sert que d’une toilette ou sans-platsan-plat pour les deux
réservoirs. La toilette (ou san-plat) est tout
simplement placée sur le réservoir qui est vide, au moment du changement de
réservoir. Le
deuxième réservoir peut être acquis dans une deuxième phase du projet, car il
ne devrait pas être nécessaire pour au moins un an, et peut-être beaucoup de
plus. Ceci permet la distribution de l’onère d’achat
(en monnaie locale SEL-LETS) du système sur une
période plus prolongéepronlongée.
De petites quantités d’eau qui entrent dans les
réservoirs de compostage cause les pratiques de lavage anal et de lavage de la toilette installation même ne sont pas
détrimentales au systèmedu système sur une période
plus pronlongée.
De
petite quantités d’eau qui entrent dans les réservoirs de compostage cause les
pratiques de lavage anal et de lavage de la toilette installation même ne sont pas
détrimentales au système.
Les réservoirs pour l’excréta incorporentincorpèrent un filtre à la
sortie du tuyau d’aération pour éviter l’entrée d’insectes (et,
éventuellement, d’animaux) dans le système.
-98-
2.06.2 LES
RÉSERVOIRS À URINE
Les réservoirs à urine doivent être vidés systématiquement. L’urine est un
produit de valeur importante comme
fertilisant, et son utilisation directe peut porter au
redoublement de la production d’un jardin.
Avec un peu de chaux ou sciure ou équivalentequivalent ajouté de temps
en temps à
l’urine et le tout dilué une part à 10 parts d’eau (ou des
eaux usées!!) l’urine
peut être utilisée directement pour l’arrosage des
jardins des ménages.
Les toilettes ou san-plats incorporerontincorpereront une division
permettant la
séparation de l’urine et de l’excréta. Un urinoir sera fourni à utilisation des
hommes et des garçons.
De petite quantités d’eau qui entrent dans les réservoirs à urine
par suite des pratiques de
lavage personnel et de lavage des urinoirs ne gêneront pas pas du tout au
système.
Dans de certaines instances, les urines, et en particulier
celles des femmes enceintes et celles qui allaitent leurs enfants, ont une valeur (exprimée en
argent formel)
extrêmement élevée pour les
industries pharmaceutiquespharmacéutiques. Malheureusement,
au cas de ce projet,
on n’a aucune possibilité immédiate d’exploiter cette
potentielle intéressante.
Le recyclageau niveau de ménage.récyclage des urines peut
être couplé à celui des eaux usées. Il n’est pas du tout nécessaire en effet d’ajouter de l’eau propre aux urines. Les eaux usées (filtrées seulement
pour en éliminer d’éventuels contenus en graisses) peuvent être
tranquillement ajoutées à l’urine et recycléesrécyclées
Les ménages n’ayant pas de jardin, et dont l’habitation est dotée d’un toit plat, peuvent
installer de jardins verticaux faits en Beosite sur le toit à fin qu’ils
puissent effectuer
le recyclagerécyclage de leurs urines
et eaux usées tout
en augmentant
leur productivité avec la cultureivation d’une partie de leurs exigenceséxigences alimentaires.
Les usagers qui ne peuvent pas ou ne veulent pas
disposer eux-mêmes de leur urine pourront demander aux opérateurs de le faire
dans le cadre des systèmes locaux SEL-LETSLes
usagers qui ne peuvent
pas ou ne veulent pas disposer eux-mêmes de leur urine pourront demander aux opérateurs de le faire
dans le cadres des systèmes locaux SEL-LETS.
-99-
2.06.3. LES
RÉSERVOIRS À EAUX USÉES
Il s’agit de réservoirs (normalement en Beosite (R)) placées à côté des habitations pour faire la récolte des eaux
usées de cuisine, d’hygiène personnelleau niveau de ménage.
personelle, et des activités
ménagères en général. Comme déjà dit, dix parts d’eau à une part d'd’urinesurine permettent le recyclagerécylage de l’urine (et des eaux usées)
Naturellement,Naturellement les eaux usées
peuvent être directement et séparémentséparémment utilisées pour
l’arrosage des jardins ménagers. Les eaux
contenantes de graisses (graisses animales ou bien huilehuiles de cuisine) devront passer par un simple filtre. Les solides ainsi filtrés sont stockés dans
les récipients de compostage organique dont au pont 4. L’élimination des graisses est
importante à longlongue terme,terme car elles peuvent
peu à peu agir pour freiner le procès
d’aération des terres du jardin.
Les récipients utilisés pour les eaux usées doivent
être hermétiquement fermés contre l’entrée d’animaux et insectes. Ils doivent être vidés très régulièrement, passablementdoit
procéder à leur lavage. possiblement au moins une fois
par jour. Au cas de la formation d'd’odeurs,odeurs on
Les usagers qui ne peuvent pas ou ne veulent pas
disposer eux-mêmes de leurs eaux usées
pourront demander aux opérateurs de le faire dans le cadre des systèmes
locaux SEL-LETS.
-100-
2.06.4 RÉCIPIENTS
DE COMPOSTAGE POUR LES
AUTRES SOLIDES ORGANIQUES MÉNAGERS.
Les autres ordures organiques ménagères se
composent en générales
odeurs désagréables, et, jetéesgénerale de celles de cuisine et des restes alimentaires. Elles peuvent
donner lieu à
dair
librejêtées sans discriminationdiscrimmination à l'cela a lieu
systématiquement dans la zone du projet, constituent une menacerirouverte comme ménace continue à la
santé des habitants, augmentant en même temps le risque porté par animaux et insectes porteursportateurs de maladies.
Il y aont plusieursplusieures manières d’en effectuer le recyclagerécyclage de façon
constructive.
Ce problème se présente d’ailleurs dans
tous les pays du monde.
La meilleure manière en est de tenir des
animaux tellesomme toustels les poules, les chèvres, ou,
religionréligion permettant, les porcs capables à recyclerrécycler les restes en oeufs, viande, et
lait. Par exemple, une poule consau niveau de
commission réservoir comptetoutes les restes de cuisine d’un ménage
entier. Puisque nos communautés comptent 40 familles
environs, il est possible de créer une récolte de la part d’un membre/ménage dans chaque
localité, qui
tiendra les animaux nécessaires au recyclagerécyclage, en créant une
activité productive tout en éliminant un problème sérieux. La récolte des restes une ou même deux fois par
jour pourrait ajouter une deuxième source de revenu (exprimé toujours dans
la monnaie locale SEL-LETS) pour celle/celui qui se chargera de la faire.
Les restes de cuisine peuvent aussi être recycléesau niveau de ménage par moyens d’un
compostage aérobicrécyclées aérobique dans un récipient
approprié à fournir dans le cadre des systèmes de monnaies locales SEL-LETS.
Les restes
sont mélangés avec de la terre, et une fois qu’elles
sont réduites à terre, elles peuvent être ajoutées aux jardins ou bien récoltés
par les opérateurs SEL-LETS. Les restes sont mélangés avec de
la terre, et une fois qu’elles sont réduites à terre, elles peuvent être
ajoutées aux jardins ou bien récoltées par les opérateurs SEL-LETS..
Naturellement, ces restes peuvent aussi être
retirés par les opérateurs, SEL-LETS avant leur compostageLes restes sont mélangées avec de la terre, et une
fois qu’elles se seront réduites à terre, elles peuvent être ajoutées aux jardins ou bien
récoltées par les opérateurs SEL-LETS..
Naturellement,
ces restes peuvent aussi être rétirées par les opérateurs
SEL-LETS avant leur compostage. Les opérateurs pourront procéder à en faire le compostage eux-mêmes
ou de les recyclerrécycler à d’autres qui y
pourront être intéressés.
Les restes de cuisine ne doivent
pas être
ajoutées aux réservoirs de recyclagerécyclage d’excréta, car elles
peuvent être déjà contaminés par de mouches ou d’autres insectes pouvant se reproduireréproduire à l’intérieur du
réservoir excréta, d’où elles ne pourront plus sortir que par le trou de la
toilette dès
que la
couvercle en
est enlevée.
La réutilisation intelligenteintélligente des restes de cuisine
créera directement une valeur ajoutée importante
pour l’économie locale.
-101-
2.06.5 SYSTÈME DE RÉCOLTE
ET STOCKAGE DE MATÉRIEL DE COMPOSTAGE
Les membres individuels décideront sur le niveau de
service dont ils auront besoin, et les situations au niveau collectif des
commissions réservoir varieront d’une localité
à l’autreLes membres individuels
décideront sur le niveau de service dont ils auront besoin, et les situations à
niveau collectif de commission réservoir varieront d’une localité à l’autre.
Les services prévus sont intensifs du point de vue de main d’oeuvre nécessaire, et devraient porter à la
création d’un
bon nombre d’emplois bien rémunérés dans les monnaies locales.
Les systèmes de récolte, stockage et recyclagerécyclage seront établis
pendant des ateliers organisationaux
qui auront lieu justement pour les lancer.
Ceux qui s’engageront à s’occuper des ces fonctions
bénéficieront de priorité pour ce qui concerne les micro-finances nécessaires à l’établissement de
leurs activités, en premier lieu auprès du fonds spécial prévu à ce but, ensuite, éventuellement des fonds communs.
-102-
2.06.6 SYSTÈME DE RÉCOLTE
ET RECYCLAGERÉCYCLAGE DE SOLIDES
NON-ORGANIQUES
Le système de recyclagerécyclage des solides
non-organiques sera établi pendant les ateliers organisationaux prévus.
De centres de recyclagerécyclage
seront établis zone par zone. Il est probable que les usagers
emportent leurs ordures non-organiques au centre local.
Naturellement, ils pourront aussi demander aux opérateurs locaux d’en faire la
récolte auprès de leurs habitations, contre paiement exprimé dans la monnaie locale
SEL-LETS.
Les centres de recyclagerécyclage
feront la séparation des ordures en faisant le stockage jusqu’au point où ils pourront s’en libérer commercialement soit à niveau local soit hors de la zone du projet. Il
est possible que différents centres se spécialisent dans une sorte donnée de matériel à
travers un accord de coopération commerciale
entre les centres dont le but serait de faire une récolte accumulative plus
rapide de quantités commercialement
plus significatives des refus, en accélérant la vitesse du rythme de recyclagerécyclage.
Les matériaux “exportés” devrontdevrant
être payés en argent formel, permettant aux opérateurs de rembourser leurleurs micro-crédits.
D’autres
centres pourront faire la récolte
de certains matériaux pour recyclagerécyclage de
la part d’activités
artisanales locales, en tenant toute la valeur ajoutée dans la zone du projet..
Ceux qui s’engageront à s’occuper de ces fonctions
bénéficieront de priorité pour ce qui concerne les micro-finances nécessaires à l’établissement de leurs activités, en
premier lieu auprès du fonds spécial prévu à ce but, ensuite auprès des fonds
communs.
Quelques référencesréférencs utiles sur les
systèmes de compostage incorporés dans ce projet:
Winblad Uno et al,
"Ecological Sanitation", SIDA (Swedish International Development
Cooperation Agency), Sotckholm, 1998. ISBN 91 586 76 12 0.
Del Porto D and Steinfeld C, "The
composting toilet system book", CEPP (Center for Ecological Pollution
Prevention), Massachusetts, 1999 ISBN
0-9666783-0-3
Sawyer Ron (editor) et al,"Closing the
Loop - Ecological sanitation for food security", UNDP-SIDA, Mexico 2000,
ISBN 91-586-8935-4
Foo Jacky, "Integrated bio-systems: a
global perspective", InFoRM (National Atelier on Integrated Food Production and RessourceResource Management,
Brisbane, 2000.
-103-
2.07 Structures
pour bio-masse pour les fourneaux et les fourneaux mêmes
DESSIN D’UN FOURNEAU À HAUT RENDEMENT EN BEOSITE
La cuisine constitue l’activité la plus énergie-intensive
dans la République
Centrafricaineen
acheterCentradfricaine. Les combustibles
utilisés sont basés sur la biomassebio-masse, à savoir les
fagots de bois et le charbon de bois. La biomassebio-masse est en effet de
production locale, bien que beaucoup de ménages doivent importants est grand.achêter en dépensant US$8
environs par mois. Les forêts
et la brousse locaux
sont en
principe capables à en fournir les populations locales, mais leur équilibre est
délicat et le risque de déforestationdéforesatation pour la
fourniture de combustible pour les centres plus
La production locale de fourneaux à rendement élevé dans le cadre des
systèmes de monnaies locales SEL-LETS éliminera au moinsaumoins partiellement l’exigencel’éxigence d’utilisation du
bois et la
nécessité de le payer en argent formel. L’énergie demandée pour faire la
cuisine devrait subir une forte réduction à cause du rendement élevé des fourneaux,
pour lesquels on fabriquera de mini-briquettes
à partir de matériaux recyclésrécyclés et de biomassebio-masse cultivée à ce but.
Les bénéfices d’un tel projet comprennent:
- éviter la destructiondéstruction des forêts et
bois
- aider la lutte contre l’érosion
- réduction des émissions CO2
- réduction de la formation de smog dans les centres
plus grands
- amélioration de la qualité de l’air respiréeréspirée dans et autour
des habitations
- diminution de la charge financière en argent formel
pour l’achat de combustibles
- utilisation des épargnes réalisées
pour le
financement d’au moins
entierd’aumoins une partie du projet
Les fourneaux en Beosite proposés devront porter à une
réduction de
la biomassebio-masse nécessaire pour
la cuisine jusqu’au 60%. Les fourneaux fonctionneront d’ailleurs avec toute sorte de combustible. Plus important, la
production à 100% de valeur ajoutée locale de la biomasse nécessaire est
durable à condition qu’elle n’ait aucun effet négatif sur la production
d’engrais local pour l’agriculture. Elle créera de postes de travail pour la fabrication et distribution des
mini-briquettesPlus important, la
production à 100% de valeur ajoutée locale de la bio-masse nécessaire est durable à
condition qu’elle n’ait aucun effets négatif sur la production d’engrais local
pour l’agriculture. Elle créera de postes de
travail pour la fabrication et distribution des mini-briquettes.
Les fourneaux en Beosite (R) ont été préférés aux appareils solaires, qui
pourront d’ailleurs être eux aussi produits localement
utilisant une technologie provenante de l’Afrique du Sud. La raison en est
que les appareils solaires ne conforment souvent pas aux habitudes
alimentaires des ménages.
Les fourneaux en Beosite permettrontpermetteront aux femmes de
continuer à se servir des marmitesmarmittes aux dimensions auxquelles elles se sont habituées. Ils sont bien adaptées à la
préparation des aliments de base locaux. Ils seront équipés d’une forme de contrôle de la
chaleur, et permettront la circulation intérieure de la fumée pour mieux en exploiter la chaleur.
-104-
Les fourneaux seront fabriqués pour les deux ou
trois dimensions de marmiteseteramarmittes le plus souvent utilisées dans la région. Chaque famille achachêtera autant de marmitesmarmittes dont elle
pourrait avoir besoin, tenant présent que les produitsproducts seront mis en
vente dans le
cadre des systèmes de monnaie locale SEL-LETS.
Pour ce qui concerne la production de mini-briquettes pour les
fourneaux on
prévoit la culturecultivation durable locale et écologique de la biomassebio-masse supplémentaire
nécessaire. Il n’y a en effet
aucun bénéfice à utiliser de biomassebio-masse locale sans
s’être assuré d’une suffisance de fertilisant pour l’agriculture locale, car
l’importation de fertilisant dans la zone du projet, comme d’ailleurs celle de biomassebio-masse, constitue l’une
des sources de fuite financière de la zone et donc de la pauvretépauvrêté.
Le projet se base sur une réduction importante de
la bioisses usées-masse nécessaire pour la cuisine et sur le
recyclage de quelques “ordures” systématiquement
disponibles telles les huiles et graIl n’y a en effet aucune
bénéfice à utiliser de bio-masse locale sans s’être assuré
d’une suffisance de fertilisant pour l’agriculture locale, car l’importation de
fertilisant dans la zone du projet, comme d’ailleurs celle de bio-masse, constitue l’une des
sources de fuite financière de la zone et donc de la pauvrêté.
Le
projet se base sur une réduction importante de la bio-masse nécessaire pour la cuisine
et sur le récyclage de quelques “ordures” systématiquement
disponibles telles les huiles et grasses usées.
Les recettes pour les mini-briquettes variera d’une part de la
région à une autre selon les matériaux y systématiquement écartés et récupérablesrécuperables au recyclagerécyclage. La vitesse de brûlurebrûlement sera contrôlée
par l’addition d’eau et/ou d’huiles végétales (éventuellement usées) et/ou de
grasses animales et/ou de sel et/ou d’excréta d’animaux.
Les matériaux de base seront partiellement recyclésrécyclés en utilisant la
paille, les feuilles, du bois, du papier. De récoltes à
croissance vite (passablementpossiblement d’origine locale)
seront cultivées pour assurer la suffisance de mini-briquettes selon les exigenceséxigences locales.
Les cultivateurs se serviront des monnaies locales SEL-LETS pour vendre leurs récoltes
directement aux fabriquants de mini-briquettes, ou à des ’entrepreneuers équipés à traiter
la biomassebio-masse pour la rendre adaptée à incorporation dans les briquettes.
Fourneaux solaires
Sur demande, donc là
où leur utilisation n’est pas en conflit La technologie préférée est celle de conflict avec les
habitudes alimentaires locales, on fabriquera localement de fourneaux solaires
dans le cadre des systèmes SEL-LETS, partiellement en Beosite.
-105-
2.08
Structures en eau potable
Les structures pour la fourniture en eau potable
sont celles au contenu de capitalux qui suivent
sont des indications qui seront sujettes
à de modifications mêmes importantes. En particulier, le
placement des puits variera selon la présence d’eau souterraine, tandis que les
indications données ont été établies sans la bénéfice de recherches
hydrogéologiques. On ne prévoit pas
d’ailleurs de grands problèmes pour ce qui concerne la localisation de sources
en eau.Les
structures pour la fourniture en eau potable sont celles à contenu de capital (en argent
formel) le plus élevé. Elles seront
déterminées au cours d’un atelier organisationnelorganisational qui aura lieu
suite à la formation de la plupart des autres structures prévues. Ce
Les indications donnent en
tout cas une
idée des dimensions du projetCe
qui suivent sont des indications qui seront sujettes à de modifications mêmes
importantes. Elle donnent pourtant une
idée des dimensions du projet.
Placement des puits4.
Siting of the wells
Voir les dessins:
DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONELLES
COMMISSIONS
RÉSERVOIR - LES STRUCTURES PRINCIPALES
COMMISSIONS
PUITS
DESSIN
DES STRUCTURES DE FOURNITURE EN EAU POTABLE
DESSIN
DE L'INSTALLATION D’UN RÉSERVOIR À EAU POTABLE
Et se référer à la carte de la zone du
projetrefer to map xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx, à l’annexel’annèxe schedule 3)
(Ce qui suit fait
voir comment
le projet devrait être rédigé puits par puits, localité par localité
-106-
2.08.The following is an example valid for each village, zone, or
area)
1.3.1
Location : xxxxxxxxxxxxxxx SEL-LETS Gamboula
2.08.1.1 Gamboula Nord-Ouest – triangle Mission
catholique-Usine café- Ruines- Marché central
For a
diagram of the area around each well or borehole refer to:
FOR A
DRAWING SHOWING THE PROJECT TECHNOLOGY SELECT:
DRAWING OF PROPOSED
WATER SUPPLY STRUCTURES.
a) Inhabitants :
xxxxxxxxxxx family groups, xxxxxxxxxxx population. H
Water supply required @ 25l per day = xxxxxxxxxxxxx liters/day
b) Inhabitants
: population 45000 (??????)xxxxxxxxxxxxxx family gro, ménages 10800 (????)ups, xxxxxxxxxxx population.
Eau potable demandéeWater supply required @ 25
litres/personne/jour l per day =
xxxxxxxxxxxxxxxxxliters/day 10025.000 litres/jour
Fourniture
d’eau potable saine existanteéxistante :non determinée??????
Il y aont en plusThere are also:
0X EcolesÉcoles primairesPrimary schools with xxxxxxxx children
(xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx) de l’état
1 École
primaire privée
(??)offert par
l’Eglise Catholique
Combien
d’élèves résidents 0??? De jour ???1200 : exigences
4.000 litres/jour
L’école est déjà
refournie d’eau non
L’école est déjà branchée
au réseau électrique non??
0X EcolesÉcoles Iinterméediaireste schools with xxxxxxxxxxxxxxx children (xxxxxxxxxxxxxxx) de l’état
01 École privée intermédiaire (??)
Combien d’élèves résidents ??? De jour ???
L’école est déjà refournie d’eau
L’école est déjà branchée au réseau
électrique??
1 Mission catholique avec xxxxx15 personne X Convents (xxxxxxxxxxxxxxxxx) s résidentes, xxxx0 élèves
(???),
autres ????religieux – une
installation a paiement
La mission est déjà refournie d’eau : ???oui
La mission est
déjà branchée au réseau électrique de 18 h à 21 h (groupe electrogene)?
0X Parish with X priests (xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx) Clinique
Xcs avec 0with XXX lits, 0 infirmiers, 0
visiteurs par jourbeds (xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx)
1 Usine privée café
L’usine
est déjà refournie d’eau potable : non a negocier avec les proprietaires? une installation
a paiement
L’usine est déjà
branchée au réseau électrique
partiellement (Grouge electrogene)?
1 Lieu ruines
ExigencesÉxigences en eau potable
pour les visiteurs :oui?
Combien 50/pers/jour : exigences : 100
litres/jour? : du réservoir le plus proche
La zone
est déjà refournie en eau potable non?
La zone
est déjà branchée au réseau électrique non?
1 Place de marché
Résidents permanents déjà
compris dans la population de 54000 : oui?
Marché sur
combien de jours 7 jours sur 7?
NombreNuméro de vendeurs – temps qu’ils passent au marché de 8 heures a 10 heure
par jour
selon leur marchandises :
exigences ?
Numéro
Nombre de visiteurs
heure. Combien d’eux sont déjà compris 300
a 1000 dans la population
locale :
exigences 10.000 litres/jour
Eau
demandée pour d’autres
exigenceséxigences (lavage etc.etc?)
But: creuser quatretrois puits (xxx)
dans la zone
Gamboula Nord-Ouest pour obtenir un total de 150m3 d’eau par jourcreuser Purpose: trois puitsfrom several wells (xxx) in the dans la zone
Gamboula Nord-Ouestxxxxxxxxxxxxx villages/areas, obtenir pump una total de 150of xxxxxxxxxm3 d’eau parwater per
day jour.
Chaque puits
équippé de 7 pompesEach well with +/- x Solar Spring solar pumps, (About xx solar pumps in all). pour
un total de 28 pompes
Placement puits :
a) zone place du marché
3 pompes sur la place du marché à gestion
entrepreneurielle (activités du marché)
4 pompes autour de la place du marché à gestion commissions
réservoir
b) a cote de l’Eglise Catholiqueintersection ???? (croisement
mission-mosque-usine)
1 pompe pour la mission (à paiement et
gestion privée) (sur choix de la mission)
1 pompe pour l’école (gestion commission rérservoir
locale)
1 pompe pour l’usine (à paiement et gestion privée) (sur choix de l’usine)
-107-
4 pompes autour du croisement à gestion des commissions réservoir
c) intersection????
Derrièere les Ruines
1 pompe à côté des ruines à gestion de la commission réservoir avec service
commerciale pour les visiteurs aux ruines
6 pompes à gestion normale des commissions réservoir
d) Deuxieme croisement à nord du marché
7 pompes à gestion normale des
commissions réservoir
Chaque
pompe dédiée à un réservoir pourEach pump
dedicated to a water tank supplying about 2135005000 usagers users (+/- 4450260 ménagesfamilies).
EcolesÉcolesexigenceséxigences
non????Schools : one tank for each school. Unités t
Clinics one tank with TWO DEDICATED PUMPS (at least 15m3 per day)
???? non??????Convents
and parish: they fetch water from the nearest tank. riples de pompes manuelles placées à côté de chaque
puits
T unit reserve handpump-system next to
each well.
The Ddistance moyenne entre puits et réservoir 40050 mèetres
Distance
moyenne entre réservoir et usagers :
Chaque système puits équipééquippé des between well and users may reach 5km. Water pipelines can
total as much as xxxx km for any one well system.
Each well system equipped
with:
Le puits
lui-mêmeThe well itself
PhotovoltaiPanneaux photovoltaïquesphotovoltaiquessc panels pourfor overall
+/- 2800xxxxxxxxxWp ( defrom
28 panneaux dexxx to xxxx 10075Wcp panels) et leur supports and supports with multipoint handtracking system. 7
On average xx pompes solaires
avec leurs boîtierscontrôleurscontrolleursxxxx solar pumps with accompanying electronics
7 réservoirs àde 15m3 avec leurs
supportsOn average xxxxxxx tanks on tank supports
UV purification devices
for tanks supplying clinics and schools (other installations can be equipped
with UV purification devices during a later phase of the project) Un
système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
A triple handpump system as backup
Une margelle pour les pompes manuellesA Handpump platform
Une aire de lavage Washing place(selon les éxigences exprimées des femmesau
moins 7 )
Une clôture
autour des panneaux PV avec une salle
de gardienFence
or similar around PV panels (24 heures par jour)
Marchepieds secs pour usagersPaths for users
Fosses
d’écoulement des eaux perduesSink pits for water drainage
-108-
2.08.1. SEL-LETS Gamboula
2.08.1.2 Gamboula Centre -Nord- stade –Mosquée
Habitants : population 75000
(??????), 14001000 ménages (????)
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour
175125000 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existanteéxistante ??????
300 litres/jour environs
Il y ont en plus:
1 0
EcolesÉcoles primaires de
l’état
0 École primaire privée (??)
Combien
d’élèves résidents ??? 0 De jour ???2750 – exigences
L’école est
déjà refournie d’eau
L’école
est déjà branchée au réseau électrique??
0 EcolesÉcoles
intermédiaires de l’état
0
École privée intermédiaire (??)
Combien d’élèves résidents ??? De jour ???
L’école est déjà refournie d’eau
L’école
est déjà branchée au réseau électrique??1 Mosquée avec xxxxx 0 personnes
résidentes, 750xxxx visiteurs
(???), autre????
La mosquée est déjà
refournie d’eau :
???non
La mosquée est déjà branchée
au réseau électrique :?non
Temps d’utilisationd’uilitsation de la mosquée ponctuel sauf
vendredi de
7h a 20 h?
De combien
d’eau est-ce la mosquée aurait besoin?
1 Église avec xxxxx 8personnes
résidentes, xxxx1200 visiteurs
(???), autre 500 libre ????
L’église est déjà refournie d’eau : ???non
L’église est déjà branchée au réseau électrique : ?non
Temps d’utilisationd’uilitsation de l’église ?ponctuel sauf dimanche
De combien
d’eau est-ce l’église aurait besoin 1?500 litre par jour
1 Centre
sportif
Ouverture
du centre? ponctuelle
Utilisation personnes/heures/jour +/- 2 h /pers/jours
Le centre est déjà fournirefourni d’eau : ???non
Le centre est déjà branché
au réseau électrique : ?non
De combien
d’eau est-ce
que le centre aurait besoin?1000 litres par jours
1 Stade
Ouverture du stade :
Utilisation personnes/heures/jour :
Le stade est déjà fourni d’eau : non
Le stade est déjà branché au réseau électrique : non
Éxigences en eau : pas
necéssaire
1 Mairie
Ouverture
de la mairie 7 h – 15 h
Utilisation personnes/heures/jour
La mairie
est déjà refournie d’eau : ???non
La mairie
est déjà branchée au réseau électrique : ?non
De combien
d’eau est-ce que la mairie aurait besoi n?1000 litre par jour
But: creuser cinq puits dans la zone Gamboula Centre -Nord- pour obtenir un total de 200m3 d’eau par
jour.
Chaque puits équipéIr Spring pour un
total de 35 pompeséquippé de 7 pompes Sola
Placement puits :
a) Zone place
du marchéMosquee
1 l’extérieur de la
mosquée à gestion de la commission réservoir à
paiement pour les visiteurs de la mosquée
6 pompes
à gestion
normale des
commissions réservoir
b) Zone Égliseintersection ????
1 pompe à
paiement installée à l’intérieur du terrain de l’église
-109-
6 pompes
à gestion normale des commissions résservoir
c) Zone Stade
1 pompe
dans ou à côté du stade, à gestion normale par les club sportifs
6 pompes
à gestion normale des commission réservoir à nord du stade
d) Zone
centre sportif
1 pompe
dans ou à côté du centre, à gestion normale
6 pompes
à gestion normale des commissions réservoir
e) Zone
mairie
1 pompe
dans ou à côté de la mairie, éventuellement à gestion normale
6 pompes
à gestion normale des commissions réservoir
intersection????
Chaque
pompe dédiée à un réservoir pour 2035050 usagers (+/- 454067 ménages).
???
???????????
Unités triples de pompes manuelles placées à côté
de chaque puits
Distance moyenne entre puits et réservoir ?????
400 metres
Distance
moyenne entre réservoir et habitation
Chaque système puits équipééquippé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 2800Wp (
de 28 panneaux de 100Wc )
et leur supports
7 pompes
solaires avec leurs boîtierscontrôleurscontrolleurs
7 réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Un système de pompage
manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Une margelle pour les pompes manuelles
Une aire de lavage (selon les éxigences exprimées des femmes??oui)
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds secs
pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-110-
2.08.1 SEL-LETS Gamboula
2.08.1.3 Gamboula Centre -Nord-EstNordest- Compagnie Tabac
Habitants
: population 3500, 700 ménages
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour
70000 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existante 300
litres/jour environs
Il y ont
en plus:
14
personnes
résidentes, 200 à 400 visiteurs. 1 Église avec
L’église est déjà refournie d’eau : non?
L’église est déjà branchée au réseau
électrique : non
Temps d’utilisation de l’église
quelques heures par jours et toute la journée de Dimanche
De combien d’eau est-ce l’église aurait
besoin
1 Usine
privée tabac
L’usine est déjà refournie d’eau
potable : non
L’usine est déjà branchée au réseau électrique :
oui
Combien de personnes y travaillent 800
a 2500 selon les saison
Combien de personnes y résident 750
De combien d’eau (potable) est-ce que l’usine a besoin
200 à
1
Gendarmerie
Est-elle déjà refournie d’eau potable : non
Est-elle déjà branchée au réseau électrique :
non
Combien de personnes y travaillent 22
Combien de personnes y resiedent 64
plus les voisins et les detenus soit 180
De combien d’eau (potable) est-ce que la gendarmerie aurait besoin 2000
litres
But:
creuser trois puits dans la zone Gamboula Centre –Nord Est- pour obtenir un
total de 150m3 d’eau par jour.
Chaque puits
équipé de 7 pompes Solar Spring pour un total de 21 pompes
Placement
puits :
a) Eglise
1 pompe dans le terrain de l’église ou à côté d’elle, à gestion
de la commission réservoir locale
6 pompes
à gestion normale des commissions réservoir
b)
Compagnie de tabac
1 pompe à
paiement de la compagnie de tabac.
6 pompes
à gestion normale des commissions réservoir
c)
Gendarmerie
1 pompe
dans ou à côté de la gendarmerie à gestion de la commission réservoir locale avec
vente partielle au publique.
6 pompes
à gestion normale des commissions réservoir
Chaque
pompe dédiée à un réservoir pour 2011700 usagers (+/- 4250 ménages).
Distance moyenne entre puits et réservoir
Distance
moyenne entre réservoir et habitation :
-111-
Chaque
système puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 2800Wp ( de
28 panneaux de 100Wc ) et leur supports et
systèmes de tracking
7 pompes
solaires avec leurs boîtierscontrôleurs
7
réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Un
système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Une
margelle pour les pompes manuelles
Une zone de lavage (selon les éxigences des femmesoui)
Une clôture autour des panneaux PV avec une
salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds
secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-112-(idem)
1. SEL-LETS Gamboula
1.4 Gamboula
Nord-est
stade
(idem)
2.08.1 SEL-LETS Gamboula
2.08.1.54 Gamboula Sud centre ouest (police dessus de
Habitants
: population 3000, 400 ménages
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour
75000 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existante 300 litres/jour environs
Il y ont
en plus:
0
Ecoles primaires de l’état
0 École
primaire privée
2 Églises avec 25 personnes résidentes, 1500 visiteurs, autre
Les’ églises sontest déjà refournies end’ eau : non
Les’ églises sontest déjà branchées au réseau
électrique : non
Temps d’utilisation des l’églises : ponctuel sauf
dimanche
De combien d’eau est-ce les’ églises auraientt besoin :
1 Centre
sportif
Ouverture du centre ponctuelle
Utilisation personnes/heures/jour
Le centre est déjà fourni d’eau non
Le centre est déjà branché au réseau
électrique non
De combien d’eau est-ce que le centre aurait
besoin
1 Centre
de police
Est-il déjà fournie en eau : non
Est-il déjà branché à l’électricité :
non
Personnes résidentes : 0
+ les detenus +/- 20
Personnes qu’y travaillent 12
policiers, agents, aides locaux.
Visiteurs par jour 40 à 100
Éxigences en eau pas tres
important
But:
creuser trois puits dans la zone Gamboula Centre -Ouest- pour obtenir un
total de 150m3 d’eau par jour.
Chaque puits équipé de 7 pompes Solar Spring
pour un total de 21 pompes
Placement
puits :
a) derrièere la police
1 pompe
pour la police (à paiement) ou à gestion
commerciale de la commission réservoir locale
6 pompes
à gestion normale des commissions réservoir
b) a coté
de Songue
Les
églises se trouvent-elles a coté de la police
et vers songue
Le centre
sportif – où se trouve-t-il
1 pompe à
côté des églises à gestion partiellement commerciale de la
commission réservoir locale
1 pompe à
côté du center sportif à gestion partiellement commerciale de la commission
réservoir locale.
5 pompes
à gestion normale des commissions réservoir.
c) a cote du domicile de l’ancien deputé
7 pompes à gestion normale des
commissions réservoir.
-113-
Chaque
pompe dédiée à un réservoir pour 2050 usagers (+/- 405 ménages).
-113-
Distance
moyenne entre puits et réservoir
Distance
moyenne entre réservoir et habitation :
Chaque
système puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 2800Wp ( de
28 panneaux de 100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking
7 pompes
solaires avec leurs boîtierscontrôleurs
7
réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Un
système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Une
margelle pour les pompes manuelles
Une zone
de lavage (selon
les éxigences des femmesoui)
Une clôture autour des panneaux PV avec une
salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds
secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-114-
(idem)
2.08.1 SEL-LETS Gamboula
2.08.1.65 Gamboula Sud-ouest –(centrale électrique, mission protestanteproestante)
Habitants
: population 5000, 1500 ménages
Eau potable
demandée @ 25 litres/personne/jour 125000
litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existante 2000 litres/jour
environs
Il y ont
en plus:
1 Ecoles primaires de l’état
0
École primaire privée
Combien d’élèves résidents 0 De jour 2400
1 Centre médical (dispensaire, maternité
et centre de nutrition)
Le centre est déjà refourni en eau : oui
Il est déjà branché au réseau électrique : oui
200 Lits
30 à 100 Patients par jours
Temps
d’utilisation du centre 24/24 heures
Éxigences en eau negatif
1 Église
avec 1005 personnes
résidentes (une ecole biblique
dont les etudiants ont femmes et enfants), 2900 visiteurs, autre
L’église est déjà refournie d’eau Partiellement
L’église est déjà branchée au réseau électrique oui
Temps d’utilisation de l’église 24/24 heures
De combien d’eau est-ce l’église aurait
besoin
1 Centre
sportif
Ouverture du centre tous les jours
Utilisation personnes /heures/jour 300/ pers/ heures/jours
Le centre est déjà fourni d’eau non
Le centre est déjà branché au réseau
électrique non
De combien d’eau est-ce que le centre aurait
besoin1500 litres par jours
1 Marché
Résidents
permanents déjà compris dans la population
Marché sur combien de jours 7jours/7
Nombre de vendeurs 120-200 temps qu’ils
passent au marché de 8 heure
par jour selon leur marchandises : exigences
Nombre de
visiteurs 600
- 2000 temps qu’ils passent au marché quelque minutes
Combien d’eux sont déjà compris dans la population locale : 3/4
exigences 10.000 litres/jour
Eau demandée pour d’autres exigences (lavage
etc.)
But:
creuser quatretrois puits dans la
zone Gamboula Centre –Sud Ouest - pour obtenir un total
de 17550m3 d’eau par jour.
Placement des
puits :
a) Marché
2 pompes marché (à exploitation
entrepreneuriale)
1 pompe pour l’école (à gestion de la commission réservoir locale)
4 pompes à gestion normale des commissions
réservoir
b) Centre
médical
2 pompes à utilisation du centre
1 pompe a utilisation de la mission
protestante (à paiement)
-115-
4 pompes à gestion normale des
commissions réservoir.
c) Eglise
3 pompes pour les
‘résidents’ autour de l’église à
gestion
normale des commissions réservoir
4 pompes à gestion
normale des commissions réservoir
d) Zone ouest
7 pompes
à gestion normale des commissions réservoir
Chaque
puits équipé de 7 pompes Solar Spring pour un total de 281 pompes
Placement puits
: a) Mosqueeb) a coté de la compagnie de tabac c) Deriere la Gendarmerie
Chaque
pompe dédiée à un réservoir pour 200660 usagers (+/- 4220 ménages).
Église
-113-
Unités
triples de pompes manuelles placées à côté de chaque puits
Distance
moyenne entre puits et réservoir
Distance
moyenne entre réservoir et habitation : 150m
Chaque
système puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 2800Wp ( de
28 panneaux de 100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking
7 pompes solaires avec boîtierleurs contrôleurs
7
réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Un
système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Une
margelle pour les pompes manuelles
Une zone
de lavage (oui)
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds
secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-116-
(idem)
2.08.1. SEL-LETS Gamboula
2.08.1.67 Gamboula Centre –est (dispensaire – antenne)
Habitants
: population 2000, 600 ménages
Eau potable
demandée @ 25 litres/personne/jour 70000
litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existante 300 litres/jour
environs
Il y ont
en plus:
0 Ecoles primaires
de l’état
0 École
primaire privée
Combien d’élèves résidents 0 De jour 0
1 Église
avec 7 personnes résidentes, 1200 visiteurs, autre
L’église est
déjà refournie d’eau non
L’église est déjà branchée au réseau
électrique non
Temps d’utilisation de l’église ponctuelle
De combien d’eau est-ce l’église aurait
besoin
0 Centre sportif
1
Sous-préfecture
But:
creuser deuxtrois puits dans la
zone Gamboula Centre –Est - pour obtenir un total de 75150m3 d’eau par jour.
Chaque puits équipé de 57 pompes Solar
Spring pour un total de 1021 pompes
Placement
puits :
a) Zone AntenneDispensaire)
a coté de la Sous Prefecture
bc) Zone
entre de l’eglise et
Songue
Chaque
pompe dédiée à un réservoir pour 200660 usagers (+/- 4220 ménages).
Église
Distance
moyenne entre puits et réservoir : 30075 metres
Distance
moyenne entre reservoir et habitation :
75m.
Chaque
système puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 20800Wp ( de 208 panneaux de 100Wc
) et leur supports et systèmes de tracking
57 pompes solaires
avec leurs contrôleurs
57 réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Un
système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Une
margelle pour les pompes manuelles
Une zone
de lavage (oui)
Une clôture autour des panneaux PV avec une
salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds secs
pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues(idem)
-117-
1. SEL-LETS Gamboula
1.7 Gamboula Centre –est ( au nord de
Habitants
: population 3500, 700 ménages
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour
75000 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existante 2000
litres/jour environs
Il y ont
en plus:
0 Ecoles primaires de l’état
1 College
d’enseigenement generale de l’Etat,
Résidents : 0 Personnes
présentes par jour 2000 à 3000
10 École primaire privée
Combien d’élèves
résidents 0 De jour 4000
Exigences en eau : 7000/jour
But:
creuser deuxtrois puits dans la
zone Gamboula Centre –Est - pour obtenir un total de 85150m3 d’eau par jour.
Chaque puits équipé de 67 pompes Solar
Spring pour un total de 1221 pompes
Placement
puits :
a) Zone Collège
Mosqueeb) Zone sud (Songue)a
coté de la compagnie de tabac c) Deriere la Gendarmerie
Chaque
pompe dédiée à un réservoir pour 121070 usagers (+/- 240 ménages).
Église
Distance
moyenne entre puits et réservoir
Distance
moyenne entre réservoir et habitation : 250m
Chaque
système puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 24800Wp ( de 248 panneaux de 100Wc
) et leur supports et systèmes de tracking
67 pompes solaires avec leurs contrôleurs
67 réservoirs à 15m3
avec leurs supports
Un
système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Une
margelle pour les pompes manuelles
Une zone
de lavage (oui)
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues(idem)
-118-1.
SEL-LETS Gamboula
1.9
Gamboula Sud Est
(idem)
-115-
2.08.1. SEL-LETS Gamboula
2.08.1.810 Zone
Mombang
Habitants : population (1500), ménages (350)
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour
37.500 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existante :éxistante ?????? litres/jour rien
Il y ont en plus:
1leves : 3000 EcolesÉcoles primaires de
l’état
É
Éxigences en
eau 1000 liters/jour
0 École
primaire privée (??)
Combien d’élèves résidents ??? De jour ???
L’école est déjà refournie d’eau
L’école est déjà branchée au réseau électrique??
0
EcolesÉcoles
intermédiaires de l’état
0
École privée intermédiaire (??)
Combien d’élèves résidents ??? De jour ???
L’école est déjà refournie d’eau
L’école est déjà branchée au réseau électrique??
0
Mission catholique avec xxxxx personnes résidentes, xxxx élèves (???), autre????
La mission
est déjà refournie d’eau???
La mission est déjà branchée au réseau électrique?
0
Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers, 0 visiteurs par jour
0
Usine
L’usine est déjà refournie d’eau potable?
L’usine est déjà branchée au réseau électrique?
1
Place de marché (???)
Résidents permanents déjà compris dans la
population de ?
Marché sur combien de jours?
Numéro de vendeurs – temps qu’ils passent au
marché?
Numéro visiteurs – temps qu’ils passent au
marché. Combien d’eux sont déjà compris dans la
population locale?
Eau demandée pour d’autres exigenceséxigences
(lavage etc.etc?)
But: creuser un puits dans la zone Mombang pour obtenir un total de 42.5m3 (????)d’eau par jour.
Le puits équipééquippé de 7 pompes Solar
Spring pour un total de 7 pompes
Placement puits : a) Mombang place du marché
b) Mombang encien chef de village??????
c) Mombang
?????Mbokosso
d) village à nord de BonzeMombang 1
e) village à nord de Mombang 2
f) village sur la rivière à sud de Mombang 1
g) village dsur la rivière à
sud de Mombang 2
Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 2500250 usagers (+/- 40114 ménages).
EcolesÉcolesexigenceséxigences????
Necessaire a Mombang??????????
Unités triples de pompes manuelles placées à côté
de chaque puits
Distance moyenne entre puits et réservoir ?????2000 metre
Distance
moyenne entre réservoir et habitation : 150m
Le puits équipééquippé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 2800Wp (
de 28 panneaux de 100Wc )
et leur supports et systèmes de tracking
7 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs
7 réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Un système de
pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Une margelle pour les pompes manuelles
Une zone
de lavage oui(??)
Une clôture autour des
panneaux PV
avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement
des eaux perdues
-119-
2.08.1. SEL-LETS Gamboula
2.08.1.911 Zone KorondoKarendo
Habitants : population (1200)1580, ménages (275316)
KorondoKarendo 500 – (100)
Moussangoe 150 – (35)
Wabire (365???), (???73)
Babezo (???305), (??65)
Kiba ( 220), (40)
Assamba (190) (45)
09Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour
39.000 litres/jour
Fourniture
d’eau potable saine existanteéxistante 1600?????? litres/jour
Il y ont
en plus:
20 EcolesÉcoles primaires de
l’état
0 École primaire privée (??)
Combien
d’élèves résidents ???0 De jour ???626
L’école
est déjà refournie d’eau non
Exigences en eau :
L’école est déjà branchée
au réseau électrique non??
0 EcolesÉcoles
intermédiaires de l’état
0 École privée intermédiaire (??)
Combien d’élèves résidents ??? De jour ???
L’école est déjà refournie d’eau
L’école
est déjà branchée au réseau électrique??
0 Mission catholique avec xxxxx
personnes résidentes, xxxx élèves (???), autre????
La mission
est déjà refournie d’eau???
La mission est déjà branchée au réseau électrique?
0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers,
0 visiteurs par jour
0 Usine
L’usine est déjà refournie d’eau
potable?
L’usine est déjà branchée au réseau électrique?
1 Place de marché (???)
Résidents permanents déjà compris dans la population de ?
Marché sur combien de jours?
Numéro de vendeurs – temps qu’ils passent au marché?
Numéro visiteurs – temps qu’ils passent au marché. Combien d’eux
sont déjà compris dans la population locale?
Eau demandée pour d’autres exigenceséxigences
(lavage etc.etc?)
But: creuser deux puits l’un dans la zone Korondo, le deuxième dans la zone de BalbezoKarendo pour obtenir un
total de 42m3 d’eau par jour.
Le puits à
Korondo équipééquippé de 6 pompes Solar
Spring, celui
de Babezo de 4,
pour un total de 1057 pompes
Placement réservoirs :
a) KorondoKarendo place du marché
b) KorondoKarendo deuxième endroit
c) Korondo école
d) Wabirre ?????centre
e)
Wabirre école
f) Moussangoe
g???) Babezo centre
h) Babezo
deuxième endroit
i) Kiba
j) Assamba
Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 200 usagers (+/- 40 ménages) (Babezo en aura
de plus).
EcolesÉcolesexigenceséxigences????Unités triples de
pompes manuelles placées à côté de chaque puits
Distance moyenne entre puits et réservoir : 3km
Distance
entre habitation et réservoir : 200m
Les deux puits dans l’ensemble équipéséquippé de:
Le puits eux-mêmes
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 4000Wp ( de 40 panneaux de 100Wc )
et leur supports et systèmes de tracking
10 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs
-120-
10 réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Deux systèmes de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Deux margelles pour les pompes manuelles
Deux aires de lavage
Deux clôtures autour des
panneaux PV
avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-121-
2.08.2 SEL-LETS Centre-Nord
2.08.2.1 Zone Kpengue-YongbaKepegue-Yangba
Habitants : population 21500, ménages 500350
Kngue 550 epe2
Dimbéolée-SGolia 894?? 178
Belissambe 489????
Touima 270
Yoangba 297 ?????
Eau potable
demandée @ 25 litres/personne/jour 63.000 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existantenegatif litres/jouréxistante
Il y ont en plus:
20 EcolesÉcoles primaires de
l’état
0 École primaire privée
Combien
d’élèves résidents ???0 De jour ???840
Les écoles sont déjà refournies d’eau NON
Les écoles sont déjà branchées au réseau électrique NON??
Éxigences en eau : 4000 litres/jour
0 EcolesÉcoles
intermédiaires de l’état
0 École privée intermédiaire (??)
Combien d’élèves résidents
??? De jour ???
L’école est déjà refournie d’eau
L’école
est déjà branchée au réseau électrique??
0 Mission catholique avec xxxxx
personnes résidentes, xxxx élèves (???),
autre????
La mission
est déjà refournie d’eau???
La mission est déjà branchée au réseau électrique?
0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers,
0 visiteurs par jour
0 Usine
L’usine est déjà refournie d’eau potable?
L’usine est déjà branchée au réseau électrique?21 Places de marché (???)
Résidents
permanents déjà compris dans la population de ?1800
Marché sur
combien de jours 1/ 7 JOURS?
NuméroOMBRE de vendeurs +/- 160– temps qu’ils
passent au marché ?
NOMBRE DEuméro visiteurs –
Combien d’eux sont déjà compris dans la population
locale TOUS?
Eau
demandée pour d’autres exigenceséxigences (lavage etc.etc?)
But: creuser deux puits dans la zone Dimboéleé-GSolia pour obtenir un total de 70m3 d’eau par jour.
Le puits de Kpegue équipééquippé de 7 pompes Solar
Spring, celui
de Belissambe de 5, pour un total de 12 pompes
Placement puits : a) KpengueKepegue place du marché
b) Belissambe
Placement
réservoirs :
a) KpengueKepegue place du marché
b) Kpengue ??????
deuxième endroit
c) Kpengue école
d) Dimbélé-Solia place du marche
e)
Dimbele-Solia deuxième endroit
f)
Dimbele-Solia troisième endroit
g)
Dimbele-Solia école
Dimbole-Golia
?????
h)
Belissambe centre
i) Belissambe deuxième endroit
???
j) Touima centre
???
k) Yoangba ????centre
l) Yongba deuxième endroit
-122-
Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 23050 usagers (+/- 4560 ménages).
EcolesÉcolesexigenceséxigencesUnités triples de
pompes manuelles placées à côté de chaque puits
Distance
moyenne entre puits et réservoir : 1km
Distance moyenne entre réservoir et habitation 2????? 300 M
Les puits équipés dans l’enesembeéquippé de:
Les puits eux-mêmes
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 3600Wp ( de 48 panneaux de 75Wc ) et leur
supports et systèmes de tracking
12 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs
12 réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Deux systèmes de pompage manuelle à trois unités de pompage
indépendantes
Deux margelles pour les pompes manuelles
Deux aires de lavage
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-123-
2.08.2. SEL-LETS Centre-Nord
2.08.2.2 Zone
Dilapoko – Issi I
Habitants : population (15320000), ménages (350640) ???
NgbadilaNgabadila 170350 - 7040
Issi III
?????210 - 42
Dilapoko 6001750- 350135
Nassokoyo 386 - 77 ?????
Bachen ????? 100 - 20
Issi I
209 - 41
Issi II
195 - 39
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 80.000) déjà suffisantes NON37.500 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existanteéxistante ??????3000 litres/jour ( Issi I, II, III ???)
Il y ont en plus:
1250
a 300 0 EcolesÉcoles primaire de
l’état
Élèves
Éxigences en eau 1500
litres /jours
0 École primaire privée (??)
Combien d’élèves résidents ??? De jour ???
L’école est déjà refournie d’eau
L’école
est déjà branchée au réseau électrique??
0 EcolesÉcoles
intermédiaires de l’état
0 École privée intermédiaire (??)
Combien d’élèves résidents ??? De jour ???
L’école est déjà refournie d’eau
L’école
est déjà branchée au réseau électrique??
0 Mission catholique avec xxxxx
personnes résidentes, xxxx élèves (???),
autre????
La mission
est déjà refournie d’eau???
La mission est déjà branchée au réseau électrique?
0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers,
0 visiteurs par jour
0 Usine
L’usine est déjà refournie d’eau potable?
L’usine est déjà branchée au
réseau électrique?
1 Place de marché (???)
Résidents permanents déjà compris dans la population de ?
Marché sur combien de jours?
Numéro de vendeurs – temps qu’ils passent au marché?
Numéro visiteurs – temps qu’ils passent au marché. Combien d’eux
sont déjà compris dans la population locale?
Eau demandée pour d’autres exigenceséxigences
(lavage etc.etc?)
But: creuser un puits dans la zone Dilapoko pour obtenir un total
de 60m3 d’eau par jour.
Adapter les les puits Issi I,
Issi II, Issi III
Puits
Issi III
Service
Issi III et Ngbadila
3
systèmes Solar Spring
a) A Issi
III
b)
Ngbadila centre
c)
Ngbadila deuxième endroit
Nécessaire
de pompes manuelles de réserve et pour l’aire de lavage
Puits
Dilapoko
8
systèmes Solar Spring
7 dans le village
1 à lécole
3 pompes
manuelles de support
Puits
Issi II
Service
Issi II et Nassakoyo
3
systèmes Solar Spring
a) A Issi
II
b)
Nassakoyo centre
c)
Nassakoyo deuxième endroit
Nécessaire
de pompes manuelles de réserve et pour l’aire de lavage
Puits Issi I
Service
Issi I et Bachen
2
systèmes Solar Spring
a) A Issi
I
b) Bachen
-124-
Tous les puits dans l’enseble équipéséquippé de 16 pompes Solar
Spring
??????
????????
Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 200 usagers (+/- 40 ménages).
EcolesÉcolesexigenceséxigencesUnités triples de
pompes manuelles placées à côté de chaque puits
Distance moyenne entre puits et réservoir : 2km
Distance
moyenne entre réservoir et habitation : 150m
Les puits dans l’ensemble équipéséquippé de:
Les puits eux-mêmes
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 6400Wp ( 64 panneaux de 100Wc )
et leur supports et systèmes de tracking
16 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs
16 réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Systèmes de pompage manuelle selon les
éxigences
Quatre margelles pour les pompes
manuelles
Quatre aires de lavage
Clôtures autour des
panneaux PV
avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-125-
2.08.2. SEL-LETS Centre-Nord
2.08.2.3 Zone BeinaBeina
Habitants : population (27501500), ménages (350550)
Bouinawe ??? 570 - ???124
Isabi 800???? – 160 -???
KibaKibi 3
????? 126 -
25
Bougago 150 – 3011
??
BeinaBeina 530 – 120 ??
Ndopkata 7020- 40 ??
Yipe 210 – 45 ??42
Mbenga
160 - 32 ????
Kiamon ??? 134 - 26
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 68.750 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existante0 litres/jouréxistante KibaKibi 3
Il y ont en plus:
0 EcolesÉcoles primaires de
l’état
0 École primaire privée
0 EcolesÉcoles intermédiaires de
l’état
0 École privée intermédiaire
0importanteinfirmiersinfermiers Place de marché
Résidents
permanents déjà compris dans la population de 2750
Pas
de Marché
Numéro de
vendeurs 0 – temps
qu’ils passent au marché 0
Numéro
visiteurs 0 – temps qu’ils passent au marché 0 . Combien d’eux
sont déjà compris
dans la population
locale0
Eau
demandée pour d’autres exigenceséxigences (lavage etc.etc?)
But: creuser deux puits dans la zone BeinaBeina pour obtenir un
total de 70m3 d’eau par
jour.
Les puits équipéséquippé de 8 pompes Solar
Spring pour un total de 16 pompes
Placement puits :a) IsabiBouinaweBouinaww
b) Beina
Placement
réservoirs :
Isabi
a) Bouinawe place centrale
b) Bouinawe II
c) Bouinawe III
d) Isabi place
centrale
e) Isabi II
f) Isabi III
g) Isabi IV
h) Kiba
a) Bougago KibaKibi
b) Beina centrale
c) Beina II
d) Beina III
e) Ndopkata
f) Yipe
g) Mbenga
h) Kiamon
-126-
BinaBeinaBinaBeinaBinaBeinaChaque pompe
dédiée à un réservoir pour 200 usagers (+/- 45 ménages).
EcolesÉcolesexigenceséxigencesUnités triples de
pompes manuelles placées à côté de chaque puits
Distance moyenne entre puits et réservoir 2 km ??
Distance
moyenne entre réservoir et habitation :
200m ???
Chaque puits équipééquippé de :
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 3200Wp ( 32 panneaux de 100Wc )
et leur supports et systèmes de tracking
8 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs
8 réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Un système de pompage manuelle à trois unités de
pompage indépendantes
Une margelle pour les pompes manuelles
Une aire de lavage
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-127-
2.08.2. SEL-LETS Centre-Nord
2.08.2.4 Zone Ngnamgnam
Habitants : population (10002300), ménages (225460) ???
MbelikomboMbelekobo 135 – 27 90 – 20 ??
Boambali
700 140 ????
Ngam-ngnam 270850 170
– 50 ???
Ndanga Kobele 615 - 123
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 12557.500 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existanteéxistante ??????9500 litres/jour : où ???
Il y ont en plus:
2Ngam-ngam
et Boambali0 EcolesÉcoles primaires de
l’état
Élèves 600 a 1500 non
residents
Éxigences 0 École primaire privée (??)
Combien d’élèves résidents ??? De jour ???
L’école est déjà refournie d’eau
L’école
est déjà branchée au réseau électrique??
0 EcolesÉcoles
intermédiaires de l’état
0 École privée intermédiaire (??)
Combien d’élèves résidents ??? De jour ???
L’école est déjà refournie d’eau
L’école
est déjà branchée au réseau électrique??
0 Mission catholique
avec xxxxx personnes résidentes, xxxx élèves (???), autre????
La mission
est déjà refournie d’eau???
La mission est déjà branchée au réseau électrique?
1500 litres/jour 0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers,
0 visiteurs par jouren eau :
1 à Ngam-ngam0 Usine DE TABAC
L’usine
est déjà refournie d’eau potable ?NON
L’usine
est déjà branchée au réseau électrique DE 7H30 A 15 H
1 Place de marché (???)
Résidents permanents déjà compris dans la
population de
860 oui. ?
Marché sur combien de jours 7/7 JOURS?
Nombre
de vendeurs compris
dans les habitants temps qu’ils passent au marché toute la
journée
Visiteurs
compris dans la population locale
Eau
demandée pour d’autres exigenceséxigences
But: creuser deux puits, un a Boambali, un a
Ngamgnam
Puits d
Boambali servira
réservoirs:
a)
Mbelekobo
b) Boambali place
centrale
c) Boambali II
d) Boambali III
e) Boambali IV
f) Ngam-ngam école I
g) Ngam-ngam école II
Puits de
Ngam-gnam servira :
a) Ngam-gnam – place centrale
(mais peut-etre y a-t-il déjà de l’eau)
b) Ngam-gnam II
c) Ngam-gnam III
d) Ngam-gnam IV
e) usine
de Tabac (doit être payé par l’usine !)
f) Ndanga
Kobele place centrale
g) Ndanga
Kobele II
h) Ndanga
Kobele
III
Deux puits équipés Boambali di 7 et
Ngam-ngam de 8équippé pompes Solar
Spring pour un totale de 15 pompes.
MbelikomboMbelekobo
????
????
??
???-128-
045500EcolesÉcolesexigenceséxigencesDistance moyenne
entre puits et réservoir ????? 500 mM
Distance
moyenne entre réservoir et habitation 200m
Chaque puits équipééquippé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 2800Wp ( 28 panneaux de 100Wc ) à Boambali, +/-
3200Wp (32 panneaux de 100Wc) à Ngamngam et leur supports et systèmes de tracking
15 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs
15 réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Deux systèmes de pompage manuelle à trois unités de pompage
indépendantes
Deux margelles pour les pompes manuelles
Deux aires de lavage
Clôtures autour des deux groupes de panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-129-
2.08.2. SEL-LETS Centre-Nord
2.08.2.5 Zone
Botongo
Habitants : population 31500, ménages 7400
Gab-125-andio Nagao 750 – 175??
Botongo 316 - 63???
GbandiombiaGhandia Nagao ????320 - 70
GbandioGabandio Zouta 8120 – 30164??
Bazo 7053 - 11505
??
Koumbo Gb567 - 103halai ???
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 387.500 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existanteéxistante ??????5280 litres/jour
Il y ont en plus:
60 EcolesÉcoles primaires de
l’état
Combien
d’élèves résidents ???0 De jour ???1870
L’école
est déjà refournie d’eau non
L’école est déjà branchée
au réseau électrique non??
0 EcolesÉcoles
intermédiaires de l’état
0 École privée intermédiaire (??)
Combien d’élèves résidents ??? De jour ???
L’école est déjà refournie d’eau
L’école
est déjà branchée au réseau électrique??
0 Mission catholique avec
xxxxx personnes résidentes, xxxx élèves (???),
autre????
La mission
est déjà refournie d’eau???
La mission est déjà branchée au réseau électrique?
0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers,
0 visiteurs par jour
0 Usine
L’usine est déjà
refournie d’eau potable?
L’usine est déjà branchée au réseau électrique?
16 Place de marché (???)
Résidents permanents déjà compris dans la
population de ?
Marché sur
combien de jours ponctuel ? 1/7 jours
Nombre
de vendeurs
déjà compris dans la population
locale
Numéro
visiteurs déjà compris dans la
population locale.
Eau demandée
pour d’autres exigenceséxigences etc
But: creuser quatre puits
a) Gbandio Nagao
b) Gbandio Zouta
c) Bazo
d) Koumbo Gbala
Réservoirs
puits Gbandio Nagao :
a) École
I Gabandio Nagao
b) École
II Gabandio Nagao
c) Place Gbandio
Nagao (gestione privée)
d)
Gbandio Nagao I
e)
Gbandio Nagao II
f)
Gbandio Nagao III
g)
Botongo I
h)
Botongo II
Réservoirs
Gbandio Zouta
a)
Gbandio Nagao (juste à sud de Gbandio Zouta) I
b)
Gbandio Nagao (juste à sud de Gbandio Zouta) II
c)
Gbandio Zouta école I
d)
Gbandio Zouta école II
e) Place
de marché Gbandio Zouta (gestion privée)
f)
Gbandio Zouta II
g)
Gbandio Zouta III
h)
Gbandio Zouta IV
-130-
Réservoirs
Bazo
a) École
Bazo I
b) École
Bazo II
c) Place
marché Bazo (gestion privée)
d) Bazo
II
e) Bazo
III
f) Bazo
IV
Réservoirs
Koumbo Gbala
a) Place
Koumbo
b) Koumbo Gbala II
c) Koumbo Gbala III
d) Koumbo Gbala
III
E) Koumbo Gbala Iv
équipééquippéGbandioGabandioGbandioGabandio???
GbandioGabandio???
???GbambiaGhandia????GbandioGabandiobhiChaque pompe
dédiée à un réservoir pour 200 usagers (+/- 45 ménages).
EcolesÉcolesexigenceséxigences?????
15000 m
Le puits équipééquippé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 3200Wp ( 32 panneaux de 100Wc ) (Gbandio
Nagao) ; +/- 3200Wp ( 32 panneaux de 100Wc ) (Gbandio
Zouta) ; 2400Wp ( 24 panneaux de 100Wc ) (Bazo) ; 2400Wp ( 24 panneaux de 100Wc )
(Koumbo Gbala) et leur supports et systèmes de tracking
Dans l’ensemble 27 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs
27 réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Quatre systèmes de pompage manuelle à trois unités de pompage
indépendantes
Quatre margelles pour les pompes manuelles
Quatre aires de lavage
Quatre clôtures autour des
panneaux PV
avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-131-
2.08.2. SEL-LETS Centre-Nord
2.08.2.6 Zone Bema
Habitants : population 500, ménages 125
Nabeli
Pando 130
Bema 280
Kelou 90
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 12.500 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existanteéxistante 0 litres/jour
Il y ont en plus:
0 EcolesÉcoles primaires de
l’état
0 École primaire
privée
0 EcolesÉcoles intermédiaires de
l’état
0 École privée intermédiaire
0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers, 0 visiteurs par
jour
0 Usine
0 Place de marché
exigenceséxigencesetc.etc
But:
creuser un puits à Bema pour 13m3 d’eau par jour.
Le puits équipééquippé de 3 pompes Solar
Spring pour un total de 3 pompes
Placement pompes :
a) Nabeli Pando
b) Bema
c) Kelou
Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 200 usagers (+/- 40 ménages).
EcolesÉcolesexigenceséxigencesUnité triple de
pompes manuelles placées à côté du puits
Distance moyenne entre puits et réservoir 5km (Nabeli Pando se trouve à
Distance
moyenne entre réservoir et habitation : 200m
Le puits équipééquippé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 1200Wp ( 12 panneaux de
100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking
3 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs
3 réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Un système de pompage manuelle à trois unités de
pompage indépendantes
Une margelle pour
les pompes manuelles
Une aire de lavage (Bema n’en aura pas !)
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-132-
2.08.2 SEL-LETS Centre-Nord
2.08.2.7 Zone Noufou
Habitants : population 1500, ménages
350
Ndjol 85
Gangli 150
Bobondoko
315
Noufou
I 420
Noufou
II 530
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour
37.500 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existanteéxistante 0 litres/jour
Il y ont en plus:
0 EcolesÉcoles primaires de
l’état
0 École primaire privée
0 EcolesÉcoles intermédiaires de
l’état
0 École privée intermédiaire
0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers, 0 visiteurs par jour
0 Usine
0 Place de marché
exigenceséxigencesetc.etc
But: creuser un puits dans le village entre Noufou et Njol
Le puits équipé5 pompes Solar
Spring pour un total de 5 pompeséquippé de
Placement puits :
a) Njol
b) Gangli (emplacement
puits)
c)
Noufou I
d) Noufou II
e) Bobondoko
Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 200 usagers (+/- 45
ménages).
EcolesÉcolesexigenceséxigencesUnités triple de
pompes manuelles placées à côté du puits
Distance moyenne entre puits et réservoir
Le puits équipééquippé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 2400Wp ( 24 panneaux de 100Wc
) et leur supports et systèmes de tracking
6 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs
6 réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Un système de pompage manuelle à trois unités de
pompage indépendantes
Une margelle pour les pompes manuelles
Une zone de lavage
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-133-
2.08.3 Commune de
2.08.3.1 Zone Mbandjifolo
Habitants
: population 2100, ménages 415
Bondje 130
Mbandifolo 1600
Ndeligo 180
Mombang 160
Mbossi 180
Bandinga 85
Daloguene 66
Eau
potable demandée @ 25 litres/personne/jour 60.000 litres/jour
But: creuser un puits a Mbandiforo servant réservoirs à:
a) Bondje
b)
Mbandiforo école 1
c)
Mbandiforo place marché 1
d) Mbandiforo II
e)
Mbandiforo III
f) Mombang-Mbossi
g) Badinga -Daloguene
h) Gueriki
Distance
moyenne entre puits et réservoir
Distance
moyenne entre réservoir et habitation
Le puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 2400Wp ( 32 panneaux de 75Wc ) et leurs supports et
systèmes de tracking
8 pompes solaires
avec leurs contrôleurs
8 réservoirs à 15m3
avec leurs supports
Système de pompage
manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Margelle
pour les pompes manuelles
Aires de
lavage
Clôtures autour des deux groupes de panneaux
PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds
secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-134-
2.08.3 Commune de
2.08.3.2 Zone Tiko
Habitants
: population
4000, ménages 800
Ngandio (1055)
Mbangou (1300)
Demba (60)
Tiko (185)
Molaye (774)
Siré 80
Lao (233)
Nguilé (301)
Eau
potable demandée @ 25 litres/personne/jour 100.000 litres/jour
But: creuser un puits a Tiko servant
réservoirs à:
a) Ngandio
b) Mbangou I
c)
Mbangou II
d) Demba
e) Tiko I
f) Molaye
g) Lao
h) Nguile
i) Siré
Distance
moyenne entre puits et réservoir
Distance
moyenne entre réservoir et habitation 250m
Le puits
équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 3200Wp ( 32 panneaux
de 100Wc ) et leurs
supports et systèmes de tracking
9 pompes solaires
avec leurs contrôleurs
9 réservoirs à 15m3
avec leurs supports
Système
de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Margelle
pour les pompes manuelles
Aires de
lavage
Clôtures autour des deux groupes de panneaux
PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds
secs pour usagers
Fosses
d’écoulement des eaux perdues
-135-
2.08.3 Commune de
2.08.3.3 Zone Dédé-Mokouba
Habitants
: population 2700, ménages 600
Mbiko 372
Bagoudou 249
Dédé-Mokouba 2100
Pangou 220
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 70.000 litres/jour
But: creuser un puits a Dede Mokouba servant réservoirs
à:
a) Mbiko
b)
Bagoudou
c) Dédé-Mokouba école
d) Dédé-Mokouba mairie
e) Dédé-Mokouba
usine café
f) Dédé-Mokouba place du marche
g) Dédé-Mokouba II
h) Dédé-Mokouba III
i) Dédé-Mokouba IV
j) Pangou
Distance
moyenne entre puits et réservoir
Distance
moyenne entre réservoir et habitation 100m
Le puits
équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 4000Wp ( 40 panneaux de 100Wc ) et leurs supports et systèmes de
tracking
10 pompes solaires
avec leurs contrôleurs
10 réservoirs à 15m3
avec leurs supports
Système
de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Margelle
pour les pompes manuelles
Aire de
lavage
Clôtures autour des deux groupes de panneaux
PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds
secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-136-
2.08.3 Commune de
2.08.3.4 Zone Mondelé
Habitants
: population
2300, ménages 450
Dori 450
Kombo 580
Mondelé 700
Gaza 350
Ngabosso 120
Bayanga-Ngombe 100
Eau
potable demandée @ 25 litres/personne/jour 55.000 litres/jour
But: creuser un
puits a Mondelet servant
réservoirs à:
a) Pangou
(l’array
photovoltaique
ici sera plus petit)
b) Dori I
c) Dori
II
d) Kombo
I
e) Kombo
II
f) Mondelé I
g) Mondelé II
h) Mondelé III
i) Gaza
j) Ngabosso
k) Bayanga-Ngombe
Distance
moyenne entre puits et réservoir
Distance
moyenne entre réservoir et habitation 250m
Le puits
équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 4000Wp ( 40 panneaux de 100Wc
) et leurs supports et systèmes de tracking
10 pompes solaires
avec leurs contrôleurs
10 réservoirs à 15m3
avec leurs supports
Système
de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Margelle
pour les pompes manuelles
Aire de
lavage
Clôture autour des deux groupes de panneaux PV
avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds
secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-137-
2.08.3 Commune de
2.08.3.5 Zone Lengou
Habitants
: population 2000 , ménages 400
Kambayeke 220
Sondinga 150
Monakeli 1000
Lengou 300
Andao 120
Beko 110
Eau
potable demandée @ 25 litres/personne/jour 50.000 litres/jour
But: creuser un puits a Lengou servant réservoirs
à:
a) Kambayeke
b) Sondinga
c) Monakeli
d) Lengou
I
e) Lengou
II
f) Andao
g) Beko
Distance
moyenne entre puits et réservoir
Distance
moyenne entre réservoir et habitation 300m
Le puits
équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 2400Wp ( 24 panneaux de 100Wc
) et leurs supports et systèmes de tracking
7 pompes
solaires avec leurs contrôleurs
7
réservoirs à 15m3 avec leurs supports
Système
de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Margelle
pour les pompes manuelles
Aire de
lavage
Clôture autour des deux groupes de panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures
par jour)
Marchepieds
secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-138-
2.08.3 Commune de
2.08.3.6 Zone Bayanga-Kadei
Habitants
: population 3000, ménages 600
Gnemele 250
Bayanga-Kadei 482
Wambio 130
Yandoa 164
Eau
potable demandée @ 25 litres/personne/jour 75.000 litres/jour
But: creuser un puits a Bayanga-Kadei servant
réservoirs à:
a) Gnemele
b) Bayanga I
c) Bayanga II
d) Wambio
(Array plus petit)
e) Yandoa
Distance
moyenne entre puits et réservoir
Distance
moyenne entre réservoir et habitation 250m
Le puits
équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 1500Wp ( 20 panneaux de 75Wc ) et leurs
supports et systèmes de tracking
5 pompes solaires
avec leurs contrôleurs
5 réservoirs à 15m3
avec leurs supports
Système
de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Margelle
pour les pompes manuelles
Aires de
lavage
Clôtures
autour des deux groupes de panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par
jour)
Marchepieds
secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-139-
2.08.3 Commune de
2.08.3.7 Zone Mowe
Habitants
: population 1900, ménages 380
Mowe 1200
Ngola 320
Binoumbi 303
Eau
potable demandée @ 25 litres/personne/jour 47.500 litres/jour
But: creuser un puits a Mowe servant
réservoirs à:
a) Mowe place marche
(gestione privée)
b) Mowe école
c) Mowe place
marche
d) Mowe
II
e) Mowe
III
f) Mowe
IV
g) Ngola I
h) Ngola II
i) Binoumbi
Distance
moyenne entre puits et réservoir
Distance
moyenne entre réservoir et habitation 300
Le puits
équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques
pour +/- 3000Wp ( 40 panneaux de 75Wc ) et leurs
supports et systèmes de tracking
10 pompes solaires
avec leurs contrôleurs
10 réservoirs à 15m3
avec leurs supports
Système
de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Margelle pour les pompes manuelles
Aire de
lavage
Clôture autour des deux groupes de panneaux PV
avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds
secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-140-
2.08.3 Commune de
2.08.3.8 Zone Bamba
Habitants
: population 2500 ,
ménages 500
Mbi 240
Hameau entre Mbi
et Djambala 70
Djambala 380
Campement entre Djambala et Bamba 48
Bamba 1 1030
Bamba 2 100
Bamba 3 420
Bamba 4 256
Eau
potable demandée @ 25 litres/personne/jour 62.500 litres/jour
But: creuser un deux puits à Djambala et Bamba
I servant
réservoirs à:
Puits
Djambala :
a) Mbi
b) Hameau entre Djambala et
Bamba
c) Djambala 1
d)
Djambala 2
e)
Campement entre Djambala et Bamba
Puits
Bamba I
a) Place
marché de Bamba I
f) École
Bamba I
g) Clinique Bamba I
b) Bamba
I II
c) Bamba
I Scierie (gestions privé)
d) Bamba
I IV
e) Bamba
I V
f) Bamba
II
g) Bamba
III I
h) Bamba III II
i) Bamba
IV
Distance
moyenne entre puits et réservoir
Distance
moyenne entre réservoir et habitation 200m
Les puits équipé de:
Les puits eux-mêmes
Panneaux photovoltaïques pour +/- 1800Wp ( 24 panneaux de 75Wc ) à Djambala ; 3600Wp (32 panneaux de 100Wc) à Bamba I et leurs supports
et systèmes de tracking
16 pompes solaires
avec leurs contrôleurs
16 réservoirs à 15m3
avec leurs supports
-141-
Systèmes de pompage
manuelle à trois unités de pompage indépendantes
Margelles pour les pompes manuelles
Aires de
lavage
Clôtures autour des deux groupes de panneaux
PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)
Marchepieds
secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
-142-
2.08.3 5.
Sommaire
fourniture en eauS
Secteur Puits Puissance installée Pompes
solaires M3
ummary of water supply
(Listing each village
analyzed as in 4 above)
1.01 Gamboula
Nord-est 4 11200 28 150
1.02 Gamboula
centre-nord 5 14000 35 200
1.03 Gamboula
centrenordest 3 8400 21 150
1.04 Gamboula
centre-ouest 3 8400 21 150
1.05 Gamboula
sud-ouest 4 11200 28 175
1.06 Gamboula centre-est 2 4000 10 75
1.07 Gamboula
est-Songue 2 4800 12 85
1.08 Mombang 1 2800 7 42.5
1.09 Korondo 2 4000 10 42
Subtotal
zone monnaie 1 26 68800 172 1069.5
2.01 Kpengue 2 3600 12
70
2.02 Dilapoko 2 6400 16 60
2.03 Beina 2 6400 16 70
2.04 Ngamgnam 2 6000 15
61.5
2.05 Botongo 4 11200 27 92
2.06
Bema 1 1200 3 12.5
2.07 Noufou 1 2400 6 37.5
Subtotale
zone monnaie 2 14 37200 95 403.5
3.01 Mbandjifolo 1 2400
8 30
3.02 Tiko 1 3200 9 37.5
3.03 Dédé Mokouba 1 4000 10 45
3.04 Mondelet 1 4000 10 45
3.05 Lengou 1 2400 6 25
3.06 Bayanga 1 1500 5 20
3.07 Mowe 1 3000 10 37.5
3.08 Bamba 2 4400 16 62.5
Subtotale
zone monnaie 3 9 24900 74 302.5
4.1a xxxxxxxxx l/day Totale litres/jour
4.1b xxxxxxxxx l/day
4.2 xxxxxxxxx l/day
4.3 xxxxxxxxx l/day
4.4 xxxxxxxxx l/day
4.5 xxxxxxxxx l/day
4.6 xxxxxxxxx l/day
4.7 xxxxxxxxx l/day
4.0 xxxxxxxxx l/day minimum for social infrastructures
. 1.200.000 l/day ( 1200m3) environsapprox
341About 200 pompes
solairessolar pumps
341 réservoirs à About 200 x 15m3 water tanks
(of which xxxx with UV systems in phase 3 , and xxxx in
phase 4)
49 About 30groupes triples de pompes
manuelles handpump sets
Puissance
installéeAbout xxxxkm water pipes. : 130900 Wc
-143-
2.08.4 6.
Principes indiquÉs pour le
placement des structures en eau potableles
for siting water supply structures
Les observations suivantes sont purementpurémment indicatives, car
les principes à appliquer seront décidés par les participants à l’atelier organisationnelorganisational qui aura lieu
pour la fourniture des structures en eau
potable.
Puisque les nappes d’eau dans la région se trouvent
aux faibles profondeurs autour des 12 mètres, on se servira de puits creusés à main
par de groupes/coopératives de travail, travaillant dans le cadre des systèmes locaux SEL-LETSPuisque
les nappes d’eau dans la région se trouvent au faible profondeur de 12 mètres,
on se servira de puits creusés à main par de groupes/coopératives de travail,
travaillant dans le cadre des systèmes locaux SEL-LETS. Les aménagementsamènagements seront fabriqués par les usines de Beosite. Ils
permettront aussi l’installation de cloisonnage dessiné contre la cession du sol. Les puits seront fermés hermétiquement contre les animaux
et les poussières à fin d’assurer la bonne qualité de l’eau. Le dessin rendra impossible à l’eau de superficie
de filtrer ou rentrer dans le puits. Au cas de risque de contamination par les eaux
de superficie, on procéderaprocèdera aux aquifèresacquifers plus profonds et/ou à la
perforation de
forages.
Il n’est pas
nécessaire que les puits soient placés tout près aux habitations des usagers. Il est pourtant extrêmement
important qu’on puisse en assurer la sécurité contre le vol des
installations solaires situées auprès des puits. Bien qu’on prévoie la
présence 24 heures sur 24 d’un gardien,
l’atelier organisationnelorganisational pourrait bien
donner précédenceteprécédence aux sites toujours
exposésexposées au contrôle
social publicpublique.
Les panneaux solaires utilisés incorporeront une
gravure “Nouveaux
horizons Kadei” au vitre et un “chip” à l’intérieur permettant la localisation
des panneaux éventuellement volés.
On installera en général plusieurs pompes dans le
même puits. Les pompes recommandées développent une pression très forte,
capable de porter l’eau sur plusieurs kilomètres jusqu’à un réservoir situé
tout près des habitations.
-144-
There are no existing
wells in the villages/areas in question so wells will have to be be dug and
lined, or boreholes drilled and lined where necessary. The wells should be
sited as close as possible to the users. The water then has to be pumped
through pipelines from the wells to above-ground tanks situated near the users'
houses, so that no-one need go more than 150m from home to fetch water.
The solar pumps are capable
of carrying water under pressure over several kilometers. Multiple small
high-efficiency pumps in place of larger (but much less efficient) ones are
proposed to guarantee a safe constant water supply. If one pump needs
maintenance, or if one water pipeline is accidentally damaged, the other pumps
continue working.
Taking the project area
(xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx) into account, water should be found at a
maximum depth of +/- xxxxxx m. On average the water table should be at xxxx m.
below the surface.
Water quality must be
checked and water sourced from deeper aquifers if necessary.
2.08.5 7.
Les puitsWell linings et leur
amÉnagement
Les puits auront d’habitude un diamètre extérieur de The wells will normally be 2m et un diamètre intérieur deoutside diameter and 1.8m
internal diameter.
Les pompes manuelles et leurs margelles seront
installées de manière à ce
que les pieds des usagers restent toujours à sec. L’accès au puits et aux pompes manuelles doit rester
toujours à sec, à travers l’utilisation de gravier.
Should it be necessary to
drill boreholes, the per person costs for the wells may be higher than the
figures shown in the indicative budget.
The wells must be well
protected against soil instability, using linings locally made in a Beosite(R)
factory. Beosite (R) production units are an integral part of the project. The
wells must be sealed so that surface water cannot flow back down the well.
Handpumps and platforms must be built so that the users' feet remain dry and
never come in contact with water. Access to the handpumps/wells must always be
dry. For instance, shingle or similar materials can be used so that users' feet
always remain dry.
AnnexeL’annèxeRefer to Schedule 2descriptiondéscription
Pour voir une installation typique voir:
for an extended description of the works.
The layout of a typical
well installation is shown in:
DESSIN DES STRUTURES DE
FOURNITURE EN EAU
-145-
2.08.6 8.
Equipment at water points near the users' housesLes points d’eau auprÈs des
habitations des familles
Les pompes solaires emportent l’eau (sur de
kilomètres s’il est nécessaire) à travers de tuyaux flexiblesfléxibles en polyéthylène
jusqu’à de réservoirs
situés tout près des habitations des usagers.The solar pumps pump water from the wells to the various
water points (tanks) near to the users' houses. Les réservoirs
devront avoir une capacité suffisante pour les exigenceséxigences des familles pendant trois jours, à couverture de
périodes de mauvais temps. De groupes de
pompes manuelles seront placés à côté des puits pour assurer la fourniture en eau
potable pendant de périodes prolongées de mauvais temps et au cas de crise.
The chosen pumps can easily transport the
water for several kilometers from the wells to the water tanks through
polyethylene pipelines.
The
above-ground tanks will each have a capacity large enough for three days' water
for the community to which they are dedicated. Back-up handpump systems will
also be available at the well sites in case of need.
La pureté de l’eau dans lesnt garanties par
l’installation
d’unités de purification à rayons ultra-violets (UV). La purification
de l’eau dans les autres réservoirs pourrait être
objet d’attention dans une phase successive du développement.le réservoirs placés
dans les écoles et les cliniques sero
The water in the tanks at schools
and clinics will be purified using ultraviolet solar purification units. Water
purification can be extended to other community supply
tanks at a later stage of the
project.
Les réservoirs pourraient être équipés de vannes à
boisseau sphérique.La pureté de l’eau dans le réservoirs placés dans les
écoles et les cliniques sera garantie moyennant l’installation d’unités de
purification à rayons ultra-violettes.
The water in the tanks at
schools and clinics will be purified using ultraviolet solar purification
units. Water purification can be extended to other community supply
tanks at
a later stage of the project. Les réservoirs pourraient être équipés de vannes à
boisseau sphériqu
On posera du gravier sur la superficie du
sol autour des réservoirs pour que les pieds des usagers restent toujours à sec. Les pertes d’eau seront absorbées par de trous de drainage remplis de pierres et de
gravier.The water tanks will be fitted with double stainless steel
ball valve sets. The ground surface at the water points will laid with shingle
and kept dry so that the users' feet always remain dry. A sink-pit with stones
and shingle will be used to drain any spill water. The tanks will be made locally
from Beosite(R)
Les réservoirs seront fabriqués localement dans les
usines Beosite. Ils seront complètement hygiéniqueshygièniques pour assurer la
pureté de l’eau jusqu’au moment de son entrée dans les récipients des usagers.
Les cours d’éducation à l’hygiène devront couvrir les aspects d’hygiène nécessaires à ce
que l’eau
reste pure dans l’ambiance ménagère.
-146-
2.08.7 Quelques ÉlÉments de bilan
applicables aux structures de
Le bilan des structures pour la fourniture en eau potable sera établi par l’atelier organisationnelorganisational prévu.
Le bilan contient les voix suivantes,suivantes relevantesrélevantes à la fourniture en
eau exprimées en dollars USA. Dans leur ensemble, elles
représentent les 50% environs des investissements en argent formel
prévus du projet. Dans leur ensemble, elles représentent les 50%
environs des investissements en argent formel prévus du projet:
Atelier organisationnel : 25.000Dans
leur ensemble elles repésentent le 50% environs des investissements en argent
formel prévus du projet:
Atelier
organisational : 25.000
EtablissementÉtablissement structures de
base: 12.000
Voitures et matérielsVoitures et matériaux: 150.000
Carburant/entretien voitures
26.000
Travail pour puits (SEL-LETS)
Points lavage (SEL-LETS)
Margelles pompes manuelles (SEL-LETS)
Pompes solaires (341) 450.000
Support panneaux 75.000
Panneaux solaires 325*400W=120KW
720.000
Pompes manuelles (150) partiellement Beosite 68.000
Câbles/tuyaux pour pompes/puits 65.000
Tuyaux puits vers réservoirs Km 100 100.000
Réservoirs (341)
300.000
Bases réservoirs (341) 75.000
Préparation opérateursoperateurs entretien 25.000
Magasin pièces détachées 20.000
Permis et formalités 1.000
Rédaction des spécifications détaillées 6.000
Total: US$ 2.123.000
Les fonds éventuellement pas utilisés (surtout à cause du fonctionnement des usines
Beosite et des systèmes SEL-LETS) viendront ajoutés aux réserves du projet et circuleront sous forme de
micro-crédits sans intérêts pour l’augmentation de la productivité locale. Par exemple, quelques équipements et matériaux pourront être déjà disponibles
localement.
L’atelier pourrait prendre en considération quelques-uns
suivants:quelques’un des aspects
1. ÉtablissementÉtablissement de la base d’opérations et magasin
$ 12.000
2 ÉquipeÉquipe de supervision
Formation de l’équipe, peut-être 6
personnes dont:
-Chef équipe
-2 x chauffeurs/mécaniciens
-3 x ouvriers à temps partiel
-147-
3. Groupes puits
Formation de quatre équipes chacune à 7 membres:
-Chef groupe
-SpécialisteSpécialist cloisonnage
-5 ouvriers
4. Véhicules, équipements et matériaux
4.1 EquipementsÉquipements à amortiramortiser sur 3 ans:
4.1.01 Camion 7 tonnes
4.1.02 Voiture double cabine 4x4
4.1.03 Générateur 10KVA
4.1.04 Groupe 20A welding group
4.1.05 Compresseur 4.500l/min 7 bar
4.1.06 2 x pompes à air
4.1.07 2 x marteaux hydrauliques
4.1.08 10 points marteaux
4.1.09 4 x Longueurs tuyau 20m dia.25mm
4.1.10 4 x longueurs
tuyau 20m
dia.19mm
4.1.11 Tête vibration diam.35mm
4.1.12 Moteur pour 4.1.11
4.1.13 4 x treuil
4.1.14 Récipients
4.1.15 Formes diam 1.8m/1m
4.1.16 Formes diam 1.8m/0.5m
4.1.17 Groupes césure
4.1.18 Forme margelles
4.1.19 Outillages
Prévision 4.1 US$ 110.000
4.2 Matériaux
4.2.1 Beosite/anhydrite
4.2.2 Acier/fer (???)
4.2.3 Sable et gravier
4.2.4 Bois et autre
Prévision 4.2 réserve US$ 40.000
5. Construction
5.1 Travaux
-Puits à main indicativement diam.ext. 2m diam.int.1.8m.
-50 puits en 15 mois
-Cloisonnage
(Beosite) diamètre intérieur
1.8m
-Colonne récolte diamètre intérieur 1,4m
-Margelle puits élévation 0.5m
-148-
5.2. Personnel et carburant
5.2.01 Chef équipe
5.2.02 4 x chefs de groupes5.2.02 4 x chefs groupe
5.2.03 4 x experts cloisonnage
5.2.04 20 x ouvriers
5.2.05 2 x chauffeurs/mécaniciensmecaniciens
5.2.06 3x ouvriers à temps partiel
5.2.07 Diesel pour camion 100km/jour x 375 joursdays 37500km @.0.41itres liters@ 0.8 12.000
5.2.08 Essence pour voiture double-cabine 150km/jourday x 15 mois liters@ 1 8.000
5.2.09 Imprévus 6.000
Prévision groupe 5 : US$ 26.000
6. Margelles pour pompes manuelles
6.1 Les margelles peuvent être placées à côté des
puits, car la technologie de pompes manuelles recommandéesrécommendées permet
l’utilisation d’un
seul tuyau flexiblefléxible courbé. (Voir les informations supplémentaires dont à l’annexel’annèxe 5)
6.2 Matériaux nécessaires :
-2.25m3 Beosite (R) en blocs préfabriquésprefabriqués localement
-Pièce de tuyau en polyéthylène pour drainage des eaux perdues
-Pierres et gravier pour le trou de drainage.
-Accès à la margelle à marchepieds en gravier à fin que les pieds des usagers restent à sec
6.3 Coût margelles
Soit les margelles que la main d’oeuvre rentrent
dans le cadre des systèmes à monnaies locales SEL-LETS.
7. Construction des aires de lavage
7.1 Les aires de lavage seront placées près des puits.
L’atelier organisationnelorganisational décidera si les
aires doivent être fournies d’eau par moyen des pompes manuelles ou par moyens
de pompes solaires. Les aires devront respecter de critères hygiéniqueshygièniques telles:
7.1.1 Drainage des eau perdues à un trou de drainage ou bien à de jardins
7.1.2 Les surfaces en doivent rester hygiéniques et
faciles à nettoyer
7.1.3 Qu’il n’y ait aucun contact des pieds des usagers avec d’eaux de surface
Les aires de lavage seront réalisées dans le cadre
des systèmes de monnaies locales SEL-LETS
-149-
8. Les alentours
des puits
8.1 Les zones des puits doivent être protégées contre l’accès de
personnes pas autorisées et à l’accès d’animaux
8.1.1 Les puits mêmes doivent être hermétiquement fermés
contre les insectes et tout ce qui pourrait y causer la contamination de l’eau
8.1.2 L’accès aux panneaux photovoltaïquesphotovoltaiquess ne sera permis qu'qu’auxau techniciens
d’entretien. Les panneaux seront placés dans un enclos et resteront sous supervision 24 heures sur 24 par
de gardiens nommésnominés et payés (en
monnaie locale) des commissions puits.
8.1.3 Les panneaux individuelsindviduels contiendront un
chip qui en permettrapermettera la récupération suite au vol. Le vitre des panneaux aura une gravure “Nouveaux horizons
Kadei” per en
décourager ultérieurement le vol.
9. Pose tuyau aux
réservoirs
9.1 À partir de chaque puitspuit, un nombre
variable de tuyaux hygiéniqueshygièniques en polyéthylène seront posés chacun vers un
réservoir dédié situé tout près des ménages des usagers. Les tuyaux peuvent
être longs quelques kilomètres.
Les tuyaux passeront fin que possible par de chenaux communs pour ensuite se
brancher sur les dernières centaines de mètres jusqu’aujusq’au réservoir. L’atelier
pourrait même décider d’installer de longueurs de tuyaux supplémentaires dans les
sections communes des tracées pour faire face à
l’endommagement
d’un tuyau et aux changements et extensions successifssuccèssifs aux systèmes. Les obstacles
telles les grandes routes et les rivières doivent être évitées. Les tuyaux passant
au-dessous de routes secondaires doivent être dûment protégés.
9.2 Les chenaux seront excavés et la pose réalisée dans le
cadre des systèmes de monnaies locales
SEL-LETS.
9.3 Coûts
9.3.1 Tuyaux
9.3.2
Joint rapides doubles
9.3.3 Protection tuyaux
3 US$ 100.000 Total Coût Totalcosts 9.
10 L’installation des réservoirs ( 341 x
Des alternatives aux réservoirs en béton seront construites en Beosite dans
les usines locales et dans le cadre des systèmes de monnaies locales SEL-LETS. Les réservoirs
seront sphériques et placés sur de simples supports solides faits eux aussi en Beosite.
Chaque réservoir sera équipé de deux groupes de deux vannes à boisseau
sphérique en série. Les réservoirs et leurs supports
seront résistants à toutes les conditions atmosphériques prévisibles.
-150-
10.1 Coût des réservoirs
10.1.1 341 réservoirs à
10.1.2 341 supports réservoirs
10.1.3 1364 x vannes à
boisseau sphérique
10.1.4 Quelques tuyaux de drainage
10.1.5 Gravier pour les trous de drainage et pour les
sentiers
Vannes à boisseau sphérique US$ 36.000
Réserve réservoirs US$ 274.000
Réserve supports réservoirs US$ 75.000
11 Installation de pompes solaires et manuelles
11.01 (Environs) 49 unités de pompage manuel triples
faites
partiellement en Beosite dans les usines locales 68.000
11.02 4500m tuyau polyéthylène 1 1/4" 16 bar tuyau
8.000
pour les pompes
manuelles,
11.03 12.000m environ ficelle sécurité
polypropylène 10.000
pour les pompes
manuelles
11.04 Raccords rapides doubles 1.000
11.05 Câble électrique prescrit 41.000préscrit pour les pompes
solaires
11.06 Dotation initiale pièces détachées pompes manuelles 8.000
11.07 341 pompes solaires 450.000
11.08 12000m tuyau HD polyéthylène 15.000
diam. 26mm ext/19mm
11.09 Pièces
détachées pompes solaires 12.000
11.10 Transport international 20.000
11.11 Transport national 15.000
11.12 Supervision installation 15.000
Total installation pompes solaires et manuelles
US$ 663.000
12. Installation panneaux PV
12.1 341 arrays (variables mais en générale
de 48V 4 x 100Wp en série )
130.000Wp environs @ US$5.5 approx. US$ 720.000
12.2 Supports panneaux réserve 75.000
-a) fabrication en
Béosite localement.
-b) chaque array aura le propre support.
-c) quel type/modèle de support :
beton/beosite
12.3 Transport international panneaux 10.000
12.4 Transport locale panneaux 7.500
Total installation panneaux US$ 812.500
-151-
13. (EventuelleÉventuelle installation unités de purification eaux pour cliniques et écoles)
13.1 L’eau est propre au moment de son arrivée aux
réservoirs. La raisons pourquoi on se sert de réservoirs sont:
-l’eau doit être disponible 24 heures sur 24
-une réserve d’eau doit être constituée pour faire
face aux périodes de mauvais temps
(indicativement
pour au moinsaumoins 3 jours)
-Le volume des réservoirs doit être compatible avec
le débit des pompes
-Au cas où l’eau
est tenue dans un réservoir dans bienque bien protégée
contre la contamination, de mesuresmésures devraient être
entreprises,
spécialement dans les écoles et cliniques, pour s’assurer qu’elle reste pure. De systèmes de
purification à rayons ultra - violets sont donc prévus pour les écoles et
cliniques déjà dans la phase 3 des travauxDe
systèmes de purification à rayons ultraviolettes sont donc prévus pour les
écoles et cliniques déjà
dans la phase 3 des travaux. Pour les autres réservoirs l’utilisation d’une
telle protection dépendra des financements disponibles pendant la phase
4 et à l’état
des
connaissances techniques.
13.2 Prévision écoles
et cliniques
100 systèmes de purification solaires avec panneaux PV US$47.500
Noter qu’ils
y ont plusieurs systèmes pour chaque réservoir
14 EtablissementÉtablissement d’un système
d’entretien pour les structures de fourniture en eau
La structure sera créée pendant l’atelier organisationnelorganisational prévu.
14.1 Préparation personnel entretien
US$10.000
15 Livraison oeuvres
15.1 Chaque système puits sera livré à la commission
puits du lieu, qui aurait été déjà constituée pendant les ateliers pour les
structures locales. À la commission
puits passera
la gestion des puits, des
pompes manuelles, des aires de lavage, et des enclos pour les panneaux PV. Le passage formel
de la propriété des structures du projet à la commission aura lieu une
fois que le crédit de base aurait été remboursé.
Chaque système réservoir sera livré à la commission réservoir du lieu, qui aurait
été constituée pendant les ateliers pour les structures locales. À la
commission
réservoir
passera la gestion des panneaux PV, des supports panneaux et des tuyaux dédiés au propre
réservoir, de la pompe solaire, du réservoir et de ses accessoires. Le passage formel
de la propriété des structures du projet à la commission aura lieu une fois que
le crédit de base auraitaurait été remboursé.
.
16. Les aspects relatifsrélatifs à l’hygiène
Les ateliers organisationaux établiront les détails sur les contrôles
suivantes sont indicatives:controles systématiques à
effectuer pour assurer la qualité de
l’eau. Les observations
16.1 De contrôles systématiques sur la qualité de
l’eau dans
les puits et dans les réservoirs seront effectués.
-152-
16.2 L’équipement nécessaire pour l’exécution des
contrôles sera installé dans une des cliniques locales à charge du projet. La clinique
effectuera les contrôles pour les structures
du projet gratuitement mais elle pourrait se faire payer ceux effectués pour le compte de communautés
hors de la zone
du projet.
16.3 ÉducationÉducation à l’hygiène. On prévoit des
initiatives soit dans la forme de clubs de Santé, que dans la forme de cours auprès des écoles. Pour ce qui concerne
l’utilisation
de l’eau potable fournie à travers les
réservoirs,
on devrait faire attention particulière à ce que les récipients et les
équipements doméstiques restent toujours en état hygiéniquehygiènique, et au lavage des mains .
16.4 Le programme même des contrôles
16.5 L’organisation pratique des contrôles
-153-
2.09 L’Éclairage, tÉlÉvision et rÉfrigÉration photovoltaiques
Le projet prévoit l’éclairage photovoltaïqueà niveau de
commission réservoir. photovoltaique pour les étudiants
Puisque peu dedes localités à
niveau de réservoir n’auront déjà
une structure adaptée aux études, les commissions réservoir devront en faire construire une
dans le cadre des systèmes de monnaie locale SEL-LETS en faisant débiter à chaque membre du groupe SEL-LETS faisant référence au
réservoir sa cotequote des frais. Pour
donner encouragement aux commissions réservoirs à procéder à la construction
rapide de la salle d’études, les frais des systèmes d’éclairage PV
et, éventuellement ceux d’un appareil TV
opérant à énergie photovoltaïquephotovoltaique (POUR LES ÉTUDES !!), sont couverts dans le cadre du
projet. Ils y auront sans doute de problèmes à discuter en ce qui concerne
la gestion des appareils TV, soit pour la sécurité
contre le vol, soit pour la protection nécessaire contre les éléments.
Pour les cliniques qui ne sont pas déjà branchées à
l’électricité, l’installation
de l’éclairage
PV et de réfrigération PV pour les vaccins est prévue dans le cadre du
projet, à responsabilitérésponsibilité de la commission
réservoir locale.
L’installation d’éclairage PV dans une ou plus salles de classe aux
écoles est prévue, toujours sur initiative de la commission réservoir locale, là où l’on a intention à
commencer de cours de soir, en particulier
ceux pour les adultes.
La situation d’écoles et
cliniques hors de la zone du projet qui sert habitants dans la zone du projet,
et celle des écoles et cliniques privées qui se trouvent dans la zone du
projet, devront être prises en considération à l’occasion des
ateliers organisationaux et évaluées de cas à cas. La situation
d’écoles et cliniques hors de la zone du projet qui servent usagers habitants
dans la zone du projet, et celle des écoles et cliniques privées qui se
trouvent dans la zone du projet, devront être
prises en considération à l’occasion des ateliers organisationnels et évaluées de
cas à cas.
La fourniture d’éclairage PV ou d’énergie nécessaire aux activités
productives sera financée cas à cas à travers le système de micro-crédit sans intérêts établis dans le cadre du projetLa situation d’écoles et
cliniques hors de la zone du projet qui servent usagers habitants dans la zone
du projet, et celle des écoles et cliniques privées qui se trouvent dans la
zone du projet,
devront être prises en considération à l’occasion des ateliers organisationaux
et évaluées de cas à cas.
La
fourniture d’éclairage PV ou d’énergie
nécessaire aux activités productives sera financée cas à cas à travers le
système de micro-crédita sans intérêts établi dans le cadre du projet.
Puisque beaucoup de ménages dépensent actuellement
de US$4 à US$10 par mois seulement pour batteries.battéries pour leurs
radios, le projet institue un petit fonds supplémentaire pour l’achat de radios à
opération mécanique ou solaire et pour l’installation de
systèmes solaires
PV doméstiques. La participation à ce fonds coopératif sera volontaire. Les participants feront une
contribution supplémentaire au fonds pour pouvoir bénéficier de l’achat d’une radio
ou de l’installation d’un système PV domestiquedoméstique jusqu’au moment
où tous les participants n’aient reçu leur installation. Les priorités
seront probablement déterminées par tirage à lots, à choix de
l’atelier organisationnelorganisational qui s’occupera des structures locales
-154-
2.09.1
INSTALLATION DEOF
341200 PV LIGHTING SYSTÈEMES ECLAIRAGED’ÉCLAIRAGE PV POUR LES
ÉTUDES FOR STUDY
49.1.1 AchatCost of éequipement (voix à bilan US$
125.000)
94.1.2 Frais d’Cost of
installation ( À
effectuer dans le cadre des systèmes SEL-LETS)
Il est probable que la commission
réservoir locale demande à un des groupes qui auront installé les systèmes de
pompage de donner exécution à l’installation et à l’entretien Total cost 4.1 PV lighting systems for study Euros 105.000
des systèmes d’éclairage.
2.094.2
INSTALLATION
DE SYSTÈMES ECLAIRAGED’ÉCLAIRAGE ET RÉFRIGÉRATIONOF PV
DANS LES
CLINIQUESLIGHTING AND REFRIGERATION SYSTEMS
IN CLINICS
Ils y ont actuellement deuxThree
cliniques,
trois dispensaires et un hôpital privé
dans la zone du projet. Un seul est déjà branché
au réseau électrique local.
Pour les autres, on prévoit l’installation soit d’éclairage
que de réfrigération pour les vaccins.
Le montant au bilan est US$30.000 représentant US$
5000 pour l’éclairage et US$ 5.000 pour la réfrigération dans chaque
clinique.
Il est probable que le coordinateur demande aux
groupes qui auront installé les systèmes de pompage de donner exécution à
l’installation et à l’entretien des systèmes d’éclairage.
Il est possible qu’ils
y aient des cliniques situées hors de la zone du projet qui servent les
habitants de la zoneIl est possible qu’ils y
aient de cliniques situées hors de la zone du projet qui servent les habitants
de la zone.
Leurs éventuelles
exigenceséxigences seront prises en examen cas à cas et les fonds nécessaires transférés des réserves.
Cases where clinics
outside the project area serve users inside the project area are mentioned
pro-memoria and will need to be discussed on a case by case basis.
2.094.3
INSTALLATION DE
SYSTÈMES ÉCLAIRAGEÉCOLESD’ÉCLAIRAGE DANS LES ÉCOLESOF PV LIGHTING IN
SCHOOLS
On a établi une voix pro-mémoria au
bilan.
Actuellement,Education
Nationale.Actuellement les écoles locales sont fermées le soir et
il n’y a pas d’instruction sérale fournie par le ministère
de l’
On a pourtant exprimé une exigenceéxigence d’instruction adulte le soir.sériellesérale
Il s’agit par conséquence d’attendre que les
commissions réservoir et/ou les commissions
puits peuventpuissent prendre l’initiative pour l’organisation de cours d’instruction le soir, soit avec professeurs du ministère, soit avec
de professeurs locaux payés dans le cadre des systèmes de monnaie locale SEL-LETS.
En ce cas, on installerait, à charge de la
communauté locale, d’éclairage PV dans les
écoles en question, à financer par de fonds transférés des réserves.
Il est probable que la commission
réservoir locale demande à un des groupes qui auront installé les systèmes de
pompage de donner exécution à l’installation et à l’entretien des systèmes d’éclairage et de
réfrigération.
-155-
2.09This has been
indicated pro-memoria. Whether PV lighting is needed in schools in addition to
the PV lighting already included at tank commission level for study is unclear,
but the possibility of beginning evening adult education classes should not be
overlooked.
4.4
INSTALLATION DE
SYSTÈMES DE OF SOLAR UV WATER PPURIFICATION
UV (OU AUTRE
TECHNOLOGIE) DANS LES RÉSERVOIRSIN EACH
TANK
94.4.1
On installera
341 Up to xxxxx tanks could be involved. réservoirs environs
94.4.2 Au cas de
contamination d’eau dans un réservoir,
particulièrement au cas de contamination systématique, on devrait
procéder à la purification de l’eau à travers de méthodologies supplémentaires. De différentes
technologies se trouvent actuellement en cours
de développpement, des systèmes de filtrage susceptibles de fabrication
locale aux systèmes plus complexescomplèxes à rayons
ultra - violetsultra-violettes PV
à prix élevés qui devraient être importés dans la zone du projetDe différentes technologies se
trouvent actuellement en cours de développement, de systèmes de filtrage
susceptibles de fabrication locale aux systèmes plus complèxes à rayons ultra-violettes PV à prix élevés qui
devraient être importés dans la zone du projet.
Au cas de contamination des eaux, on devra agir pour assurer eau
de bonne qualité à tous. On a prévu au bilan un montant de US$ 178.500 à
couverture de tels frais. Le but du projet sera d’attendre les développements
techniques aussi longuement que possible avant
d’agir. Pendant
cette période d’attente, les fonds pourront être mis à la dispositionThis operation can be completed as soon as financial capacity
for it is available. du coordinateur pour le système des micro-crédits
micro-crédts sans intérêts.
EtantÉtant donné
l’importance spéciale de l’eau pure auprès des écoles et des cliniques, on
prévoit pourtant d’y faire des essais de différents systèmes de purification
supplémentaire disponibles. On a mis à bilan à ce but US$ 47.500.
Par la suite, observéser les résultats des
essais, on passera, cas échéant, à l’installation dans les autres réservoirsPar la suite, observés les
résultats des essais, on passera, cas échéant, à l’installation dans les autres
réservoirs.
Il est probable que la commission réservoir locale demande à un des groupes qui auront installé les systèmes de
pompage de donner exécution à l’installation et à l’entretien des systèmes de
purification.
2.094.4.3 About
xxxxxxxxxxx installations including xxxxxxxxxxxxxWp PV panels
4.5
L’INSTALLATION
D’APPAREILSOF PV TÉELÉEVISION
PV POUR LES
ÉTUDESSETS FOR STUDY
On a mis une voix “pro-mémoria” au bilan pour l’installation d’appareils TV pour les études.
Par principe, les commissions réservoir
pourront s’exprimer
à faveur de l’installation d’un appareil TV à
opération photovoltaïquephotovoltaique à condition que:
a) La salle d’études qu’on aurait construite soit
correctement protégée contre le vol et les éléments (pluie, poussière)
b) Il y a du matériel scolastique suffisant à
justifier l’achat d’un appareil TVIl y ait du matériel scolastique suffisant à justifier
l’achat d’un appareil TV
c) Il y a une garantie que l’appareil ne soit pas “confisqué” à utilisation “confort” pour la
vision collective de
programmes commerciaux.
Les fonds nécessaires
au paiement d’appareils installés en bonne foi là où les conditions de base
auront été respectées seront transferts des réserves.
Il est probable que la commission
réservoir locale charge l’un des groupes qui
auront installé les systèmes de pompage de
donner exécution à l’installation et à l’entretien des systèmes de télévision
installés.This is listed pro-memoria for further discussion as there
are some practical problems with the use of TV sets.
-156-
Dans
le cadre des systèmes de monnaie locale, on pourrait donner priorité à la lutte
contre l’érosion, là
où elle se présente comme problème. On
pourrait également procéder avec d’activités tendentes à la remise en état originaire des forêts.
On
établira des entreprises, éventuellement avec un atélier organisational,
a) Pour
la production d’arbres
et plantes charactéristiques de la zone
b) De
leur plantation
Les frais (exprimés en monnaie locale) seront divisés entre les usagers des groupes
propriétaires des terrains et des forêts.
Les terrains et forêts propriété de l’état seront objet d’une
négotiation séparée.
These will be analysed.
Measures needed to combat erosion in the project area are expected to be taken
within the local currency (LETS)systems.
2.10.24.7
RÉCOLTE DES EAUX PLUVIALESWATER HARVESTING PROJECT
LThis will be
started during phase 4 and will be carried out within the local (LETS) systems.
e
projet ne couvre pas directement les possibilités
énormes offertes par de systèmes efficientséfficients de récolte des
eaux pluviales.
On prévoit
que tels systèmes rentrent dans l’extension normale des activités économiques dans
la zone du projet.
Les eaux pluviales sont captées soit pour l’irrigation que pour d’applications doméstiques. Au cas
d’utilisation comme eau potable, il faut qu’il y ait en place un système de purification à
filtrage, car l’eau
pourrait venir en contact avec de superficies sales et pourrait être stockée
pour de périodes relativementrélativement longues. La purification demande
l’application de technologies à gestion intensive, teltelles le remplacement
systématique de filtres. L’omission
d’observer même de simples règles de gestion à niveau de ménage peut porter à de conséquences graves. C’est pourquoi le projet
prévoit la fourniture en eau potable à partir de puits et systèmes hermétiquement fermés
aux impuretésimpurités.
Les systèmes en eau potable prévus dans le projet
base n’offrent pourtant qu’une capacité
réduite pour la consommation humaine, les
petits animaux,
et, éventuellement, l’irrigation à gouttes appliquées aux petites culturese ne couvre donc
pas l’eau pour l’irrigation et l’agriculture en général pour lesquelles, compte tenue de coût des panneaux PV
et/ou des générateurs à vent, la fourniture à systèmes solaires reste toujours
antiéconomiquecultivations à valeur ajoutée
élevée. Le projet basanti-économique.
Le récolte sur petite échelle des eaux pluviales
offre, donc la possibilité de
fournir de l’eau à boire aux animaux plus
grands et pour l’agriculture au but d’arriver à une certaine extension de la
saison de croissance et/ou disposer d’ un tampon contre de périodes de relative sécheresse
pendant la saison de croissance, augmentant la sécurité de la gestion des terresLe
projet bas ne couvre donc pas l’eau pour l’irrigation et l’agriculture en
générale pour lesquelles, compte tenue de coût des panneaux PV et/ou des
générateurs à vent, la fourniture à systèmes solaires reste toujours anti-économique.
La récolte sur petite
échelle des eaux pluviales offre, donc la possibilité de fournir de l’eau à
boire aux animaux plus grands et pour l’agriculture au but d’arriver à une
certaine extension de la saison de croissance et/ou un tampon contre de
périodes de rélative sécheresse pendant la
saison de croissance, augmentant la sécurité de la gestion des terres.
La construction d’oeuvres sur grande échelle telles
les digues est en tout cas
exclue du projet,projet car elle implique
une fuite financière de la région telle que la
production agricole supplémentaire n’en pourrait jamais rembourser les frais.
Elle ne rentre pas dans la philosophie sur la base de laquelle ce projet à été développé.
L’utilisation de réservoirs en Beosite (R) fabriqués
localement dans le cadre des systèmes SEL-LETS
locaux signifie que les ménages et les agriculteurs n’ont pas besoin
d’argent
-157-
formel pour commencer et progressivementprogréssivement étendre leurs systèmes de
récolte des eaux pluviales. Les réservoirs peuvent être remplis par gravitation à partir de toits et/ou de dépendancespendances naturelles et/ou des surfaces des routes.
Dans le cadre des ménages, les eaux pourront être
utilisées pour l’hygiène personnellepersonale et la lessive.
Gradation des superficies
Superficies telsafin que l’eau puisse se
drainer dans de chenauxtelles toits, routes, places, doivent recevoir
une dépendancependance légère chénaux portant à de
points de récolte. Les chenauxchénaux seront fabriqués
localement en Beosite
ou argile pour
éviter fuite financière de la zone du projet.
En tout cas, l’utilisation de PVC, qui est fortement anti-écologique, doit être
évitée. Les superficies de récolte doivent être maintenues aussi propres que possible.
De toits verts ou “vivants” sont idéales pour la récolte des eaux pluviales.
La quantité de points de récolte installés dépendu projet,dépende de la distribution des pluies. Dans la zone dGamboula on a moyennement
1000mm par an de pluie, ce
qui signifie 1m3 par m2, ou
bien 1.000.000m3 par km2. Puisque le
territoire du projet a une superficie de 800m2 environs, la pluie de la zone
monte à 800.000.000m3.
Filtrage
L’eau captée sur les toits des ménages est destinéeestiques et pas pour la
consommation humaine sans être bouillie. Traitement au chlore, actuellement pratiqué localement, devrait
être éliminé sauf au cas où l’eau dans les réservoirs doméstiques est la
seule disponible, on n’a pas la possibilité de la faire bouillir,
et il y a un risque effectif que l’eau est
contaminée de bactéries. Même en ce cas, le traitement devrait être réalisé
par une personne experte.déstinée aux applications
générales dom
L’eau récoltée devrait être toutefois filtrée pour
en éliminer les matériaux organiques, les solides et les particules en suspension. Ceci peut être réalisé en deux phases:
a) Au point de récolte, avec une grille fine, avec éventuellement un matériel épongeux placé à la
partie supérieure du conduit.
b) Au-Au dessus du
réservoir ou
l’eau peut drainer à travers un récipient en Beosite ou autre matériel (pas de PVC!)
rempli de gravier et/ou sable/et/ou charbon de boisboi fourni à niveau
local.
Les dimensions des
filtres dépendrontdépendera cas à cas de la
quantité d’eau raisonnablementraisonablement prévisible.
Conduits (descendants)
Leur dimension dépendra de la
concentration
d’eau prévisible dans chaque cas, mais les conduits auront normalement un
diamètre intérieur de Au cas où ils sont exposés
au rayons du soleil, ils doivent y être résistants. Là où possible,
ils doivent être fabriqués localement avec de matériaux fournis dans le
cadre des systèmes monétairesmonetaires locaux SEL-LETS.
Ne se servir en tout cas
jamais de PVC.
-158-
Les réservoirs doméstiques
Ils devraient être hermétiquement fermés et placés juste au-au dessous du toit,
permettant la fourniture à gravitation à travers de tuyaux à de points dans et autour de
la maison. On peut aussi
placer de récipients
sur un
support entre toit et parterre pour faciliter de même le flux gravitationnelgravitational. Au cas où ni l’un
ni l’autre de
tels systèmessytèmes n'ne estsoit disponible de récipients à niveau de la terre peuvent être utilisés. Ceci
comporte, pourtant, l’utilisation de couvercles, seaux, cuillères
(ladles) etc.etc qui ne sont pas
nécessairement hygiéniqueshygièniques, à risque élevé
de contamination de la part d’animaux et insectes. Réservoirs au niveau de terrain occupent aussi plus d’espace.
Les réservoirs prévus seront normalement sphériques
et fabriqués localement par les usines Beosite. Du point de vue esthétique et de leur dessin, leur
placement n’est pas relevantrélévant, car ils se présenteront très bien aux yeux..
-159-
LISTE DES ANNEXES DE SUPPORT
ANNÈXE 1 :LE PROJET EN DÉTAIL
ANNÈXE 2 :INFORMATIONS SUR LES ATELIERS
ORGANISATIONAUX
ANNÈXE 3 :CARTES DE
ANNÈXE 4 :POMPES
SOLAIRES IMMERGÉES À AXE HORIZONTALE
ANNÈXE 5 :POMPES
MANUELLES À INERTIE VILLAGE LIFE
ANNÈXE 6 :TECHNOLOGIE
BEOSITE
ANNÈXE 7 :COURS DE BASE POUR LES CLUBS SANTÉ
ANNÈXE 8 :INFORMATIONS SUR LES SYSTÈMES SEL-LETS
ANNÈXE 9 :DONNEES GENERALES SUR
THIS INFORMATION IS NOT
YET AVAILABLE ON THE INTERNET. CONTACT TERRY MANNING
The material in schedule 8 comprises about 100 pages prepared by the United
Kingdom organisation LETSLINK, who have a website at :
www.letslinkuk.demon.co.uk
Terry Manning has prepared a mini-course comprising 17
illustrated Word documents using Wordart. These documents will be transmitted
on request to anyone interested.
GENERAL INFORMATION ON
INTEGRATED DEVELOPMENT
Harstone Michael, People
and Water : A resource book for applying community-based watershed management
to informal settlement, private edition, September 2000, e-mail:
harstone@interchange.ubc.ca
ACKNOWLEDEGMENTSREMERCIEMENTS
Les auteurs expriment
leurs remerciements aux personnes suivantes qui ont fait des propositions
utiles incorporées dans ce projet:
The author expresses his
thanks to the following persons have made very useful suggestions incorporated
in this model project:
En ordre alphabétique:
Prof. Raff Carmen
, Université de Manchester UK, informations sur les Ateliers
Organisationaux.
Dr. Daniel Emery Dédé, Vétérinaire, Conseiller à
la présidence de la république chargé de l’Agriculture, Elevage, Environnement,
Eau Fortêts Chasse et pêche Bangui, RCA.
M., New Zealand, qui a aussi fait
beaucoup de travail sur la rédaction des prémières versions du modèle sur la base
duquel ce projet a été préparér L.F.Manningwho also painstakingly re-edited the early drafts
M., Pays Basr Taake ManningNetherlands
M., de r Eric Meuleman EOSof AdvisesEOSNetherlands
Mme, de rs
Juliet Waterkeyn
Zimbabwe AHEADof
LINKS
Quelques articles sur
des aspects spécifiques des projets autofinançantsauto-financants de développement
The RôleRole of
Micro-credit in integrated self-financing development projects
Water supply issues
in self-financing integrated development projects for poverty alleviation
PV and
Biomass aspects and their financing
Integrated
bio systèmes. systems : a global perspective
Un livre recommendé sur les
économies locales :
Douthwaite Richard, Short Circuit, Lilliput
Press, Dublin 1996 ISBN 1 874675 60 0
RETURN TO:
HOME PAGE
RETURN TO:
PRODUCTS OFFERED
If you
cannot find the information you require on these pages, please contact Terry
Manning
by e-mail on
: pumps@flowman.nl or
telephone or
fax him at 0031-227-604128.
E-mail Terry Manning
0
RETURN TO: