Directeur
T.E.(Terry) Manning,
Schoener 50,
1771 ED Wieringerwerf
Pays Bas
Tél. 0031-227-604128
Website : http://www.flowman.nl
E-mail (nomàfindeligne)
@xs4all.nl : bakensverzet
«L’argent n’est pas la
clef qui ouvre l’entrée au marché mais la clenche qui la barre. »
Gesell Silvio, «The
Natural Economic Order »
Version anglaise révisée,
Peter Owen, Londres 1948, page 228
Préparé par l´ ONG
Naabi-Aba, Makalondi, Niger
(B.P.10.651 Niamey)
Tél/fax.(227) 94955362 et (227) 96134089
E-mail: ong.naabiaba@yahoo.fr
pour accompagner le formulaire de demande de
subvention dont à ...............
Référence:
.................................................
En
collaboration avec M.Victor Onadja, .................
et T.E.Manning, Consultant ONG Stichting Bakens Verzet, PAYS-BAS
Cette œuvre a été mise à la disposition du public général aux termes d’une
licence
Creative Commons
Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Licence.
Édition 01: 16 Décembre,
2007
08.30
Quelques files spécifiques aux aspects écologiques.
08.30.01
Introduction
Le
projet est pour 100% écologique.
Il est
basé sur l’utilisation d’énergies renouvelables et en particulier sur l’utilisation
des cellules photovoltaïques pour les structures de pompage de l’eau potable,
et pour celles d’éclairage pour les etudes. Les structures éco-sanitaires
prévues servent aussi au compostage des déchets organiques humains sur site.
L’urine et les fèces produits des habitants n’ont aucun contact ni avec de
l’eau potable, ni avec les eaux de
superficie, ni avec les eaux souterraines, ni avec le sol.
Les
ordures non-organiques sont récoltes et recyclées là où possible dans le cadre
du système de monnaie locale établi pour favoriser les activités productives
dans la zone du projet.
L’introduction
et utilisation des foyers à rendement élevé élimine les risques d’incendies et
des particules fins à l’intérieur et autour des ménages. Le remplacement du bois et du charbon de bois
par mini-briquettes faites localement pour la cuisine protège les forêts et porte à une forte reduction des
emissions de CO2.
La
production locale d’articles faits à base de composites de gypse est elle
aussi entièrement écologique. Le cycle de production est tel que la
quantité fortement réduite d’eau nécessaire pendant une phase du cycle est
recyclée dans une deuxième phase sans aucune perte d’eau sale ou contaminée
dans l’environnement. Les produits en composites de gypse sont eux-mêmes au
100% écologiques. Ils peuvent toujours être réparés. Au cas où ils ne fussent
plus nécessaires ou utilisables, peut-on les restituer aux usines pour le
recyclage au 100% pour la production de produits nouveaux. Aucun matérial n’est
jamais perdu dans l’environnement. Au cas éventual d’abandonnement dans
l’environnement, les composites de gypse n’auraient aucun effet négatif sur les
personnes ou les choses.
Le
travail aux composites de gypse peut bien porter à la présence de poudres fines
dans les zones immédiatement aux alentours des unités de production et des
carrières. Pour cette raison, le travail au gypse dans les environnements
fermés doit être accompagné de l’utilisation de moyens de protection des yeux
et des poumons. Le projet prévoit des exploitations minières manuelles sur toute petite échelle à utilisation locale. Il
ne s’agit que d’activités relatives à quelques centaines de tonnes par an.
En principe, l’exploitation de carrières d’anhydrite et de gypse éventuellement se
trouvant dans des villages habités peut porter à la nécessité de déplacer
quelques habitants de leur résidences. L’étude initiale environnementale doit
fixer la volonté des bénéficiaires à s’adhérer aux réalisations tout en
ménageant les mesures appropriés de compensation. Vues les quantités très
réduites de gypse nécessaires, le risque de devoir déplacer des personnes est à
considérer nul.
Les
droits d’exploitation d’éventuelles gisements de anhydrite ou de gypse dans la
zone du projet seront mis au nom du projet, soit “la commission centrale de
08.30.02 Les structures de recyclage des déchets.
Pour une
description complète voir
section 05.43 La création des structures
de recyclage des urines, de l'excréta et des ordures solides.
La récolte
de l'urine, des eaux usées, de l'excréta et des ordures solides non organiques
procèdent comme mis à point pendant les ateliers organisationnels.
Toutes ces opérations ont lieu dans le cadre des monnaies locales
SEL-LETS. On aurait déjà procédé à l'achat des équipements qui ne sont pas
disponibles localement à travers des micro-crédits sans intérêts obtenus auprès
du fonds spécial prévu au bilan. Par principe les équipements adoptés ne
devraient pas demander l'utilisation d'énergie importée (électricité, diesel,
essence etc.) et les distances de transport devraient être les plus courtes
possibles.
Voir aussi les
illustrations suivantes:
DESSIN DES STRUCTURES DU PROJET
DESSIN D'UNE TOILETTE À COMPOSTAGE SEC
DESSIN DES STRUCTURES DE RECYCLAGE DES ORDURES
Le paquet d'installations
sanitaires et de récolte et recyclage des ordures se compose des éléments
suivants:
- 1)
Réservoirs de compostage d'excréta fabriqués localement en composites de gypse,
pour les toilettes fabriquées elles aussi en composites de gypse dans les
usines locales.
- 2) Réservoirs pour l'urine fabriqués également en composites de gypse.
- 3) Réservoirs pour les eaux usées fabriqués localement en composites de
gypse.
- 4) Récipients de compostage fabriqués localement pour le compostage des
autres ordures organiques
- 5) Un système de récolte et cas échéant de stockage du compostage dont aux
points 1) et 4), de l'urine dont au point 2) et des eaux usées (dont au point
3) pour le compte des usagers qui n'ont pas de terrains ou de jardins
permettant leur recyclage au niveau de ménage
- 6) Un système pour la récolte et recyclage d'ordures solides non organiques à
travers de la constitution de centres de recyclage.
08.30.03 Les structures pour l’elimination des risques de la
fumée dans les ménages.
Pour une
description complète voir
section 05.45 La création des structures
d’élimination des risques de la fumée dans les ménages.
Voir aussi PV and biomass
aspects of sustainable self-financing integrated development projects and their
financing -article en anglais péparé pour
L’aération, et en
particulier l’élimination de la fumée à
l’intérieur et aux alentours des maisons dans les pays en voie de développement
constitue l’un des problèmes les plus importants pour y favoriser une bonne
qualité de vie. Le problème reçoit peu de publicité, car il s’agit d’un secteur
avec peu d’attraction pour les commerçants de l’aide au développement.
Dans les pays pauvres, et en
particulier en Afrique, la forme d’énergie la plus utilisée sont les biomasses
telles le bois, le charbon de bois, les restes agricoles, et le fumier des
animaux. 2.4 milliard de personnes se servent de ces biomasses pour faire leur
cuisine. Au cas d’inclusion du charbon dans la liste, ce chiffre passe à 3 milliard. L’utilisation de ces biomasses
porte à 1.6 million de morts par an
(ITDG rapport “Smoke – The Killer in the Kitchen”, 2003;
voir aussi OMS World Health Report 1992;) y compris presque un million
d’enfants. Le niveau de pollution de l’air dans les maisons des plus pauvres
dans les pays en voie de développement arrive à 100 fois celui maximum
acceptable pour sauvegarder la santé.
Les
activités du projet passent par 05.31 La
création des usines de production d'articles en composites de gypse, à 05.32
La création des unités de production des mini-briquettes pour les foyers
et à 05.33 La création des
structures pour la production de bio-masse pour les foyers.
Le projet, au moins en théorie, se qualifie pour des Certificats de
Réduction des Émissions de Carbone aux termes du traité de
08.30.04 L´utilisation des énergies alternatives.
Voir
les articles (en anglais)
New horizons for
renewable energy technologies in poverty alleviation projects ,
publié dans "Refocus" Octobre,
2001 pages 22-25.
PV and biomass
aspects of sustainable self-financing integrated development projects and their
financing article en anglais péparé pour
PV, a cornerstone of sustainable self-financing integrated
development projects for poverty alleviation in developing countries
articles présenté à la 17e Conférence Européenne sur l’Énergie Photovoltaïque,
Munich, 22-26 Octobre 2001.
La fuite financière des zones pauvres à cause
de l’importation d’énergie, même s’il agit d’énergie produite dans d’autres
parties du pays où le projet a lieu, est l’une des causes les plus importantes
de la pauvreté. Cette constatation amère porte à la conclusion que pour arrêter
cette fuite financière, faut-on éviter l’importation d’énergie dans la zone du
projet. Cela porte, à la fois, à la conclusion inévitable qu’en principe toute
énergie utilisée au niveau local doit être produit localement. Puisque la zone
du projet n’a aucun réseau général existant de distribution d’énergie, la
production locale d’énergie à utilisation locale doit être fortement
décentralisé. Puisque la production d’énergie locale sera très réduite faut-on
établir une liste rigueureuse des applications prioritaires prévues du projet.
On a cherché à créer une équilibre éthique entre les bénéfices apportées des
structures et leurs coûts. Le projet couvre les frais des resources en énergie
destinées aux services publics. Les frais des ressources en énergie destinées à
l’augmentation de la productivité individuelle sont couverts des 05.22 structures coopératives de mciro-crédit
sans intérêts mis en place du projet.
Les frais des ressources en énergie destinées au
confort individuel ne sont pas directement couverts du projet, chi facilite
d’ailleurs la formation de groupes d’achat coopératif à participation
volontaire.
Le
projet prévoit l’installation de 256 systèmes de pompage
photovoltaïque, avec des panneaux photovoltaïques pour une puissance installée
de 72.95 KW ; l’installation de systèmes photovoltaïques auprès de
cliniques et écoles ; et 220 systèmes d’éclairage photovoltaïque pour les
études.
Le projet ouvrira aussi des possibilités pour la génération locale sur petite échelle des énergies renouvelables pour des activités spécifiques telles des petits établissements meuniers et d’autres services à utilité publique. Pour d’autres informations voir (Une huile verte pour le monde) (Anglais) A green oil for the world. Locally grown fuels for generators. (By courtesy of Sun & Wind Energy Magazine); (Les lampes LED pour l’éclairage) (Anglais) LED lights for lighting. Information from the Light Up the World Foundation; (L’huile végétale pour la génération d’électricité sur petite échelle)(Anglais) Plant oil for small-scale energy generation.
08.30.05 La conservation de la nature.
Voir à la section 05.49 La réforestation.
Les possibilités
d'une gestion et d'une conservation actives de cette réserve à valeur
écologique inestimable dans l'intéret des générations à venir sont pourtant
actuellement mises gravement en danger cause la manque de fonds.
Ils existent de
marges très intéressants pour une coopération productive entre les habitants de
Malakdoni, à travers des structures créées par le projet, et l'administration
de la réserve au but d'en assurer le développement et l'exercice durable.
Au cas, par exemple,
où l'Administration de la Réserve devienne membre du système de monnaie locale
mis en place, l'Administration pourra se servir de la main d'œeuvre locale sans
avoir besoin de monnaie formelle pour toute sorte d'activité, y compris, à
titre indicatif, l´entretien de la forêt, les activités de plantation, les
travaux des gardiens, des guides, la conservation de la faune et de la flora,
et la construction d'infrastructures. Il
est possible que, sur demande de l'administration et l'accord des habitants,
qu'on place dans le parc des structures photovoltaiques pour la fourniture en
eau des animaux.
Les frais (exprimés
en débits SEL-LETS) à la charge de l'Administration de la Réserve pour ces
services pourront être déchargés à travers la gestion strictement durable des
ressources de la Réserve. Par exemple, la vente de bois, de la viande, des
licences de commercialisation etc.
Les pépinières
Les activités se appliqueron aussi aux arbres à fruits qui seront plantés
le long des sentiers entre les villages de la zone du projet, dans les
places des villages etc.
La banque
coopérative des semences.
Le projet
instituera, dans le cadre du système de monnaie locale établie, une banque des
semences. La banque servira:
a) À la réintroduction et
sauvegarde de sortes de plantes locales et régionales ménacées de l´extinction
b) Á la préparation et la conservation
de semences pour le compte des agriculteurs.
c) Á la conservation et la
ré-introduction des plantes médicinales traditionnelles.
08.30.06 La sécurité alimentaire et de fourniture en eau en
temps de sécheresse et de crise.
D'abord, faut-il
dire qu'au cas de sécheresse "absolue" pendant 2 à 3 années
aucune communauté au monde, ni au Nord ni au sud, ni industrilisé ni en voie de
développement, ne pourrait survivre sans assistance dans une telle situation.
En d'autres périodes de l'histoire humaine avait-on l'option de l'émigration à
d'autres zones restées fertiles. De nos jours, à cause de la pression
démographique, n'a-t-on guerre une telle possibilité.
Un projet
comme Vivons Makalondi offre sans doute une résistance à la sécheresse
"absolue" bien supérieure à celles d'autres communautés, mais
aucune garantie totale.
Par
exemple, les pompes solaires recommendées sont capables de fonctionner à une
hauteur d'élévation de bien 150 mètres. Cela veut dire que l'on peut opter au
cas de risque de sécheresse de longue durée, d'approndir les forages
jusqu'à une nappe d'eau inférieure. On peut aussi choisir d'augmenter la
pussance installée de 300Wc par pompe à 400Wc par pompe, à compensation de la
hauteur d'élévation supérieure. Éventuellement, la puissance installée
peut-elle être d'ailleurs augementée de facon flexible, à main à main
l'exigence de le faire ne se présentera. Au cas de choix à faveur des solutions
préventives, doit-on prévoir des coûts supplémentaires de Euro 250.000 à la
voix de bilan 70101 (Construction forages) et Euro 125.000 à la voix 70204
(panneaux solaires PV). Puisque les réserves prévues au bilan ne suffisent pas
à courvir de telles dépenses additionnelles, faudrait-on augmenter la valeur du
projet à Euro 5.350.000 ou 5.500.000.
Dans des
conditions de sécheresse continue pendant 2-3 ans, les réserves en eau pluviale
récoltes des ménages seront exhaurées. De même les eaux éventuelles de
surface et des rivières. On n'aurait disponibilité que des
Les pompes
proposées ont aussi la caractéristique qu'elles peuvent être installées à une
profondeur importante (50 mètres et plus) au-dessous du niveau de l'eau
dans le forage. On peut prévoir des fortes fluctuations au niveau d'eau dans le
forage, là où la capacité du forage est en diminution et l'on pompe trop
d'eau par jour relatif à la vitesse de rechargement. Naturellement au cas
de rechargement insuffisant même de nuit, faut-on réduire la quantité d'eau
pompée en tournant les panneaux solaires hors des rayons du soleil, ou
bien réduire le nombre de pompes en fonction. À ce point, commencera-t-on
avoir moins de
Dans le
cadre de la monnaie locale, va-t-on établir des pépinières. On va planter de
dizaines de milliers d'arbres à fruit et à huile comésitble. Il faudra aux
arbes quelques années pour mettre des racines profondes, mais une fois en place
les racines, les arbres resteront relativement immuns à la sécheresse et donc
formeront une deuxième ressource d'aliments.