ONG Stichting Bakens Verzet (Une Autre Voie), 1018 AM Amsterdam, Pays Bas.
01. Cours e-learning :
Diplôme de Développement Intégré (Dip. Dév.Int)
Édition
03: 22 Septembre, 2009.
Édition
04 : 22 Septembre, 2011.
Édition
05 : 03 Novembre, 2011.
Édition
06 : 24 Mars, 2012.
SECTION B : LES SOLUTIONS AUX
PROBLÈMES.
Valeur attribuée
: 06 points sur 18
Travail prévu :
186 heures sur 504
Les points ne sont attribués
qu’après le complètement réussi de l’examen consolidé pour
Quatrième
bloc: Les structures à créer.
Valeur attribuée : 03 point sur
18
Travail prévu : 96 heures sur 504
Les points ne sont attribués qu’après le
complètement réussi de l’examen consolidé pour
Quatrième
bloc: Les structures à créer.
Section 3: Les structures
financières. [24 heures]
20.00
heures :Les structures financières.
04.00 heures : Rédaction rapport.
Section 3: Les structures
financières. [24 heures]
20.00 heures :Les
structures financières : analyse.
1. Les concepts de base - introduction. [
2.5 heures]
2. Les concepts de base - approfondissement.
[ 2.5 heures]
3. Les systèmes des monnaies locales - introduction
[ 2.5 heures]
4. Les systèmes des monnaies locales -
approfondissement [ 2.5 heures]
5. Les systèmes des micro -crédits sans intérêts -
introduction.[2.5 heures]
6. Les systèmes des micro -crédits sans intérêts -
approfondissement[2.5 heures]
7. Les systèmes coopératifs d’achat - introduction.
[2.5 heures]
8. Les systèmes coopératifs d’achat -
approfondissement. [2.5 heures]
Section 3: Les structures
financières. [24 heures]
20.00 heures :Les
structures financières : analyse.
3. Les systèmes des monnaies locales - introduction.
[2.5 heures]
“Time is money” (Franklin, B.,
To My Friend A.B., Advice to a Young Tradesman Written by an Old One, in Benjamin Franklin, written by
Himself, to which is added his miscellaneous essays, Miller, Orton and
Mulligan, New York, 1855, essay 251.)
Cette section est dédiée aux informations générales sur les systèmes
d’échange local SEL dans les pays industrialisés. L’application innovatrice des
principes SEL dans le cadre des projets de développement intégré est en
plusieurs respects tout à fait différente de celle décrite dans la
documentation de cette section. Par exemple, tous les habitants (adultes) d’une
zone de projet de développement intégré deviennent membres du système de
monnaie locale de droit, en restant toutefois toujours libres de s’en servir ou
de ne pas s’en servir, sauf pour certains services effectués pour le projet
même. On fournit aux membres un capital initial pareille à un certain nombre
d’heures (probablement 50) de travail à fin d’éviter toute sensation
d’endettement.
Lisez
le livret de Terris François (co-fondateur du premier Sel de France., le
Sel de Montbel dans l’Ariège) SEL
Mode d’emploi, Édition Novembre 2002.
À la page 26 écrit-on : «Chaque
matin nous nous réveillons avec 86 400 secondes versées sur notre compte
personnel du temps ».
“When designed well and
appropriately for the specific context, local currencies can boost a local
economy and reward important work that needs to be done. Where national
currency is not available because of overall scarcity or there is not enough
market value for the work, local currencies can create real, tangible wealth we
can see and control. Investing in community currency means investing in your
community's health for the long haul, and therefore your own security and
happiness.” (Luna M., Local Money Creates Real
Wealth Outside the Bubble , Shareable.net, CommonSource, Tides,
1. Opinion.
Sur une page
expliquez ce concept et sa relation aux systèmes monétaires locaux.
Aux pages 16-26 de sa thèse de Licence en Sociologie,
Simonson M., Étude
d’un système d’échange de services sans argent, Université Catholique de
Louvain, sans date.) pp. 16-26 présente une histoire brève des systèmes de
monnaie locale à partir de la formation du marché national et équitable du
travail (National and Equitable Labour
Exchange) de Robert Owen en 1832.
Une ressource importante sur le
développement économique local en générale (pas spécifiquement sur les systèmes
SEL) est le manuel (en anglais) de Ward B. et Lewis J., Plugging the
Leaks, New Economics Foundation, Londres, 2002. On a pris en
considération l’exemple du seau avec des trous
au cours de la partie 1. Les concepts de base -
introduction de cette section.
2. Opinion.
Sur une page appliquez l’exemple du seau perforé à votre
zone.
Cliquez ici pour voir comment fonctionne une transaction SEL
-LETS.
Cause la nature et la
distribution des populations des zones de projets de développement intégré on
ne prévoit habituellement qu’un système local
SEL -LETS par projet. Toutefois les
habitants pourront choisir, cas échéant, à faveur de deux ou plusieurs
systèmes.
Tous les habitants adultes locaux devront être enregistrés comme membre du
système SEL -LETS local. L'utilisation du système serait, sauf pour les biens
et services fournis pour le projet même, volontaire. Le système de monnaie
locale ne se substitue pas à celui en monnaie formelle. Les habitants pourront,
sauf pour les travaux faits pour le projet, choisir s'ils préfèrent d'effectuer
une transaction dans la monnaie SEL -LETS locale ou avec l'utilisation d'argent
formel. L'être adulte signifiera, sujet toujours à la décision des ateliers
organisationnels et aux conditions de la convention internationale sur les
droits de l'enfant, dans de la plupart des projets individuels, l'âge (12 ans)
où les enfants quittent l'école primaire et devront trouver un emploi
productif. On prévoit la participation de 35.000 membres environ par projet.
On prévoit, dans le cadre des projets de développement intégré une
extension rapide des possibilités éducatives de tous les enfants de chaque zone
de projet. Les populations décideront en tel cas s’ils veulent augmenter l’âge
de participation au système de monnaie locale. En principe, la possibilité de
participer au système SEL -LETS n’est pas en conflit avec l’éducation
secondaire et tertiaire.
Chaque membre recevra un numéro de code qui permettra l'identification des
groupes, de la commission forage, et de la commission réservoir dont il fait
partie pour faciliter une participation correcte aux dépenses et revenus
collectifs tels l'éclairage local pour les études ou la vente de bois de
propriété collective locale. Le système permettra d’ailleurs la classification
des membres selon les clubs et groupes volontaires auxquels ils voudront
participer.
Cas échéant, des "catalogues" de biens et services devraient être
rédigés périodiquement dans une forme compréhensible et lisible par les
membres. Au cas de la région de projets de développement intégré, la nature des
biens et services disponibles et l'identité de ceux qui les fourniront seront
connues au niveau local.
Les monnaies SEL -LETS ont toujours la même valeur de référence.
La valeur de référence prévisible est celle de la valeur perçue d'une heure
de travail.. Puisque les monnaies SEL -LETS auront les mêmes bases de
référence, les débits et les crédits pourront être transférés d'un système SEL
-LETS à l'autre à fin de faciliter l'exportation et l'importation de biens et
services entre les systèmes. Pas tous les biens et services seront transférables,
car cela pourrait porter à la fuite de richesse d'un système à l'autre. Les
systèmes SEL -LETS fonctionnent mieux lorsque les ressources financières
restent équilibrées dans chacun des systèmes. Les coordinateurs des systèmes
SEL -LETS, ayant reçu les recommandations des usagers, décideront quels biens
et services peuvent être “exportés” ou “importés”. Par exemple un produit en
composites de gypse fabriqué dans le groupe A pourrait être exporté vers le
group B. De l'étoffe faite dans le groupe B pourrait être exportée vers le
groupe A. La verdure et les fruits qui ne sont pas cultivés d’une part,
pourront être importées des autres groupes pour y augmenter la diversité de
l'alimentation.
Supposons qu'un produit en composite de gypse soit vendu d'un membre de
groupe A à un membre de groupe B. La transaction aurait lieu dans la monnaie
locale A.
Dans la pratique la
séquence suivante d’enregistrements se ferait de façon automatique:
a) Le fabricant de l'article
en composite de gypse serait accrédité dans la monnaie A.
b) Le coordinateur du groupe A donnera advis à sa contre part du groupe B du
débit du membre de groupe B.
c) Le coordinateur du groupe A créera un crédit pour le groupe A du même
montant de monnaie du groupe B.
d) Le coordinateur du groupe B créera un débit en monnaie B du membre du groupe
B.
e) Le coordinateur du groupe B créera un débit pour le group B du même montant
de monnaie du groupe A.
f) Les biens et services
fournis du groupe B au groupe A seraient notés en sens contraire suivant les
pas a) à e) ci-dessus décrits.
g) Les coordonnateurs
des groupes A) et B) éliminent périodiquement leurs respectifs crédits contre
leurs débits, en les couplant un pour un.
h) Le procédé dont au point g) sert
à mettre en équilibre des avoirs et des débits des différents groupes.
On est en train de développer des systèmes
modernes pour l’enregistrement des transactions. L’un en est une fiche électronique pour la
micro-finance décrit dans un article par P.
Pain sur le journal The Hindu, Los Angeles, 18 Septembre, 2011.
Le but du projet toutefois est d'assurer l'équilibre des exportations et
importations entre les monnaies locales. En effet, une solde débiteuse
importante d'un groupe SEL -LETS vers un autre représenterait une fuite de
ressources de l'un vers l'autre. Les coordonnateurs des deux groupes devraient
à ce point prendre des mesures pour corriger la situation. Ils pourraient par
exemple provisoirement augmenter la gamme de biens et services exportables du
groupe débiteur vers celui créditeur, ou bien organiser provisoirement des
marchés spéciaux pour la vente de produits du groupe débiteur dans la zone du
groupe créditeur.
La clef du succès des systèmes reste le concept que les exportations et les
importations de chaque groupe restent en équilibre, tendant vers le zéro.
Le système permet l'intégration des biens et propriétés communaux et
collectifs dans le système des transactions SEL - LETS. Par exemple, la vente
en monnaie locale de bois d'un terrain communal (ou collectif) peut être
enregistrée à bénéfice du groupe qui en est le propriétaire et par la suite
distribuée aux membres individuels du groupe.
L’un des
problèmes à résoudre, surtout des les zones à fort taux d’analphabétisme, est
la forme des transactions locales. En Amérique Latine utilise-t-on fréquemment
des «scrips» , soit des valeurs en forme de billet, comparables avec l’argent
comptant formel. Un tel système a l’avantage qu’il est immédiatement
compréhensible à tous les participants. Il a d’autre part plusieurs
désavantages importants, parmi lesquels le manque de contrôle sur la
concentration des billets dans les mains d’un groupe restreint portant à la
création d’une «pénurie » auprès d’autres secteurs de la population,
les possibilités ouvertes aux actions frauduleuses, et l’exigence du rappel fréquent des billets
usés et leur remplacement avec de nouvelles émissions.
3. Opinion.
Sur une page expliquez les aspects
relatifs à l’acceptation d’une monnaie locale dans votre zone et la forme de
monnaie retenue la plus appropriée.
Les pauvres dans
votre zone ne peuvent pas participer aux transactions pour le transfert de
biens et de services, car ils manquent actuellement des
«moyens» pour les faire. À travers l’introduction d’un système de
monnaie locale, allez-vous leur en donner. C’est votre tâche de les encourager
à s’en servir.
4. Opinion.
Sur une page faites une discours terre à terre pour les
convaincre des opportunités ouvertes du nouveau système.
Pour
l’introduction de votre système de monnaie locale, avez-vous besoin de
l’assistance de personnes connues localement qui créent des précédents, les
« rôle
models » .
5.
Recherches.
Sur une page, faites une liste d’au moins
dix personnes de votre zone que vous penserez de choisir comme «rôle
model » et à côté en donner les raisons de votre choix.
◄ Quatrième bloc : Section 3: Les structures
financières.
◄ Quatrième bloc : Les structures à
créer.
◄ Table matières pour le Diplôme du Développement
Intégré (Dip.Dév.Int)
«L’argent n’est pas la clef qui ouvre la porte au marché mais la clenche
qui la barre. »
Gesell Silvio, «The Natural Economic Order »
Version anglaise révisée, Peter Owen, Londres 1948, page 228
“Poverty is created scarcity” (La pauvreté est la
privation construite)
Wahu Kaara, point 8 of the Global Call to Action
Against Poverty, 58th annual NGO Conference, United Nations, New
York 7 Septembre 2005.
Cette œuvre est mise dans le domaine public aux termes
d’une licence
Creative Commons
Attribution-Non-commercial-Share Alike 3.0.