ONG Stichting Bakens Verzet (Une Autre Voie), 1018 AM Amsterdam, Pays Bas.

 

01. Cours e-learning : Diplôme de Développement Intégré (Dip. Dév.Int)

 

Édition 05: 01 Septembre, 2010.

Édition 17 : 29 Septembre, 2013.

 

Trimestre 2.

 

 

SECTION B : LES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES.

 

Valeur attribuée : 06 points sur 18

Travail prévu : 186 heures sur 504

 

Les points ne sont attribués qu’après le complètement réussi de l’examen consolidé pour la Section B : Les Solutions aux Problèmes.

 


 

Cinquième bloc : Comment les structures dont au troisième bloc font face à des problèmes spécifiques.

 

Valeur attribuée : 02 points sur 18

Travail prévu : 54 heures sur 504

 

Les points ne sont attribués qu’après le complètement réussi de l’examen consolidé pour la Section B : Les Solutions aux Problèmes.

 


 

Cinquième bloc : Comment les structures dont au troisième bloc font face à des problèmes spécifiques.

 

Section 5: Durabilité.[5 heures]

 

02.00 Heures analyse matériel du Modèle.

02.00 Heures approfondissement.

01.00 Rédaction rapport.

 


 

Section 5: Durabilité. [5 heures]

 

02.00 Heures Durabilité : aspects écologiques.

 

“Art. 71. Nature or Pachamama, where life is reproduced and exists, has the right to exist, persist,  maintain and regenerate its vital cycles, structure, functions and its processes in evolution. Every person, people, community or nationality, will be able to demand the recognitions of  rights for nature before the public organisms. The application and interpretation of these rights  will follow the related principles established in the Constitution.” (Art. 71 of the Constitution of Ecuador on the Rights of Nature.)

 

L’article 71 formalise le concept du Sumak Kawsay (“buen vivir”) du peuple Quechua de l’Equateur. La raison pour attribuer des droits légaux à la nature se base sur la compréhension  que l’économie de marché «brise les relations des êtres humains avec la nature. »   Sumak kawsay es la expresión de una forma ancestral de ser y estar en el mundo. El “buen vivir” expresa, refiere y concuerda con aquellas demandas de “décroissance” de Latouche, de “convivialidad” de Iván Ilich, de “ecología profunda” de Arnold Naes. ” (P.Dávolos, El “Sumak Kawsay” (“Buen Vivir”) y las cesuras del desarollo, América Latine en Movimiento (ALAI). Quito, 06 May, 2008.)

 

“The reckless drive for unlimited growth on a finite planet is itself a leaglized Ponzi scheme perpetrated on communities around the globe, future generations, and the Earth’s biosphere. ….The destructive impulse of the free market is codified and empowered by legal structures that treat nature as human property…Living within the carrying capacity of the planet requires that we adhere to the natural laws governing all life and human wellbeing.” (Biggs S., Rights of Nature : Planting Seeds of Real Change, Global Exchange, San Francisco, 2012.)

 

Quelques aspects écologiques des projets de développement intégré.

 

“Perhaps the most powerful conviction that permeates the entire society is that sustainable lifestyles can be reached merely by technological solutions, such as improving the efficiency of processes and products. The myth propagates the idea that producing and selling green (eco-, organic, fair trade, etc.) products will lead to significant environmental improvements that are able to offset and surpass the impacts associated with our high and increasing consumption levels. The belief in green consumption as the solution perpetuates among policy makers also because the majority of experts advising on sustainability issues come from political science, technology or economic disciplines.

 

“Policy tools and approaches developed within this technocratic worldview are typically supply-oriented and include pollution prevention, cleaner technologies and eco-design strategies. In recent years, they have resulted in significant reductions of production-related emissions in Nordic countries. On the other hand, the significant reductions in emission levels and improvements in resource efficiency are outstripped by increasing levels of consumption on individual, national and international levels. ” (Mont, O. and others, Improving Nordic policymaking by dispelling myths on sustainable consumption, Nordic Council of Ministers, Copenhagen, 2013. ISBN 978-92-893-2589-9, p. 25.)

 

“Despite the impressive results in process and product efficiency and the increasing share of eco-labelled products on the market, the aggregate levels of emissions from product consumption are increasing, the amount of products per household and per person is growing and the overall size and speed of

resource and waste flows in society are mounting. ” (Ci-dessus, p. 26).

 

“Policy-making needs to go beyond increasing consumption of greener products and focus more on significant shifts in consumption patterns that result in lower levels of resource use and environmental impacts.” ( Ci-dessus, p. 33).

 

À la page 33 (ci-dessus) les auteurs proposent une “hiérarchie de consommation”, ou bien une pyramide de consommation :

 

[En haut de la pyramide.]

1. Éviter de la surconsommation discrétionnaire en fournissant de nouvelles voies pour la génération du bien-être.

2. Facilitation de la consommation réflexive.

3. Encourager un mouvement vers la consommation d’expériences et services à impact écologique réduit.

4. Proposer une réduction de la consommation de biens pas nécessaires.

5. Facilitation du renvoi de la consommation.

6. Facilitation de la consommation de produits de substitution à deuxième vie.

7. Offrir  les produits et services de fournisseurs éco-éthiques.

8. Soutenir la provision de solutions alternatives à impact écologique plus réduit.

[En bas de la pyramide.]

 

“If nature were in charge of creating an enduring human economy, she would surely apply the same principles she applies in natural systems. Her goal would be a global system of bioregional living economies that secure a healthy, happy, productive life for every person on the planet in symbiotic balance with the non-human systems on which we humans depend for breathable air, drinkable water, fertile soils, timber, fish, grasslands, and climate stability. Each bioregional economy would meet its own needs for energy, water, nutrients, and mineral resources through sustained local capture, circular flow, utilization, and repurposing. Decision making would be local and the system would organize from the bottom up. Diversity and redundancy would support local adaptation and resilience.” ( D.Korten, What Would a Down-to-Earth Economy Look Like?, YES ! Magazine, Bainbridge Island, 21 Janvier, 2013.)

 

The Green Economy Pocketbook : The case for action publié par The Green Economy Coalition (www.greeneconomy.org) c/o IIED, London, Juin, 2012, pp. 54-58 présente une liste de neuf principes nécessaires à une “une économie verte, juste et inclusive”. Le développement intégré suit en plein tels principes. Il donne une description phase par phase de la manière de leur application, y comprise la  formation des structures financières coopératives qui la permettent.

 

Les neuf principes sont :

 

1. Le principe de la durabilité.

2. Le principe de la justice.  (Equité)

3. Le principe de la dignité. (Prospérité et bienêtre pour tous.)

4. Le principe de la planète saine. (Restauration de la biodiversité, investissement dans les systèmes naturels, réhabilitation des système naturels dégradés.)

5. Le principe de l’inclusion. (Décisions inclusives à, participation des intéressés.)

6. Le principe du bon gouvernement et de la responsabilité.

7. Le principe de la résilience. (Résilience sociale et environnementale.)

8. Le principe de l’efficience et de la suffisance. ( Production et consommation durables.)

9. Le principe des générations. (Investissement pour le présent et pour le futur.)

 

“Le développement durable est un développement qui répond aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations futures de répondre aux leurs.” Rapport de la Commission Mondiale sur l’environnement et le Développement : Notre avenir à tous.[Rapport Brundtland], Nations Unies,New York,  1987, Chapitre 2, par. 1.

 

« Un objectif communautaire ne peut pas être réalisé à travers l’amélioration des conditions dans une commune aux frais de l’aggravation de celles dans une autre commune. »  (Sustainable Community Indicators : Trainers Workshop., Hart Environmental Data, North Andover, 1998, p. 146).

 

“…..over the next few decades, international society will need to focus on achieving global goals that address these dimensions:

 

(1) Eradicate poverty and meet the basic human needs of all people including safe food, safe drinking water, adequate sanitation, health care, and universal primary education;

(2) Reorient the world’s economic system towards a low-carbon approach, sustainable resource use, and sustainable use of ecosystem services; and

(3) Secure environmental integrity, particularly through dealing with climate change and biodiversity. ”

 

The IGES Proposal for RIO + 20, Institute for Global Environmental Strategies (IGES), Kamiyamaguchi,, Novembre, 2011, Sommaire exécutif, p. vii.

 

“Local actors are the key drivers of change at the local level, and the success of poverty-environment mainstreaming efforts will be determined to a significant extent by their effectiveness in empowering local organizations to build and spread local solutions to poverty and environment challenges”.  (Hazlewood P., Mock G., Enabling Local Success: A Primer on Mainstreaming Local Eco-based Solutions to Poverty Environment Challenges, UNDP-UNEP Poverty Environment Initiative (PEI), Nairobi, Octobre 2011, p. 1)

 

“Ecosystem-based initiatives that originate and are controlled locally tend to confer the greatest benefit on the poor. Since they grow out of local demand, they are more likely to spur the interest and continuing commitment that such initiatives require to be successful.  In addition, they are led by local organizations drawn from community members, and are thus in tune with local values, knowledge and practices.” ”.  (Hazlewood P., Mock G., Enabling Local Success: A Primer on Mainstreaming Local Eco-based Solutions to Poverty Environment Challenges, UNDP-UNEP Poverty Environment Initiative (PEI), Nairobi, October 2011, p. 3.)

 

La société porte atteinte au fondement écologique de son propre système alimentaire” (Alder, J. et al, Avoiding Future Famines : Strengthening the Ecological Foundation of Food Security through Sustainable Food Systems, United Nations Environment Programme (UNEP), Nairobi, Juin, 2012, ISBN 978-92-807-3261-0). Sommaire exécutif en français : Éviter les famines à l’avenir :Renforcer les fondements écologiques de la sécurité alimentaire grâce à des systèmes alimentaires durables, p. 6.  “As a rough estimate 100 calories of externally provided energy (mainly fossil fuels) are needed to produce 10 calories of food.” (idem, version en anglais p. 8).

 

Introduction

Les projets de développement intégré sont pour 100% écologiques.

Ils sont basés sur l’utilisation d’énergies renouvelables et en particulier sur l’utilisation des cellules photovoltaïques pour les structures de pompage de l’eau potable, et pour celles d’éclairage pour les études. Les structures éco -sanitaires prévues servent aussi au compostage des déchets organiques humains sur site. L’urine et les fèces produits des habitants n’ont aucun contact ni avec de l’eau potable, ni  avec les eaux de superficie, ni avec les eaux souterraines, ni avec le sol.

Les ordures non -organiques sont récoltes et recyclées là où possible dans le cadre du système de monnaie locale établi pour favoriser les activités productives dans la zone du projet.

L’introduction et utilisation des foyers à rendement élevé élimine les risques d’incendies et des particules fins à l’intérieur et autour des ménages.  Le remplacement du bois et du charbon de bois par mini -briquettes faites localement pour la cuisine protège les forêts et porte à une forte réduction des émissions de CO2.

La production locale d’articles faits à base de composites de gypse est elle aussi  entièrement écologique.  Le cycle de production est tel que la quantité fortement réduite d’eau nécessaire pendant une phase du cycle est recyclée dans une deuxième phase sans aucune perte d’eau sale ou contaminée dans l’environnement. Les produits en composites de gypse sont eux-mêmes au 100% écologiques. Ils peuvent toujours être réparés. Au cas où ils ne fussent plus nécessaires ou utilisables, peut-on les restituer aux usines pour le recyclage au 100% pour la production de produits nouveaux. Aucun matériel n’est jamais perdu dans l’environnement. Au cas éventuel d’abandonnement dans l’environnement, les composites de gypse n’auraient aucun effet négatif sur les personnes ou les choses.

Le travail aux composites de gypse peut bien porter à la présence de poudres fines dans les zones immédiatement aux alentours des unités de production et des carrières. Pour cette raison, le travail au gypse dans les environnements fermés doit être accompagné de l’utilisation de moyens de protection des yeux et des poumons pour en éviter l’irritation. Le projet prévoit des exploitations minières manuelles sur  toute petite échelle à utilisation locale. Il ne s’agit que d’activités relatives à quelques centaines de tonnes par an. Le gypse même, spécifiquement en rapport à l’utilisation prévue au cours des projets de développement intégré, n’est pas dangereux à la santé.

En principe, l’exploitation de carrières  d’anhydrite et de gypse éventuellement se trouvant dans des villages habités peut porter à la nécessité de déplacer quelques habitants de leur résidences. L’étude initiale environnementale doit fixer la volonté des bénéficiaires à s’adhérer aux réalisations tout en ménageant les mesures appropriés de compensation. Vues les quantités très réduites de gypse nécessaires, le risque de devoir déplacer des personnes est à considérer nul.

Les droits d’exploitation d’éventuelles gisements de anhydrite ou de gypse dans la zone du projet seront mis au nom du projet, soit “la commission centrale de la Coopérative [nom]pour le compte des habitants ’ [les habitants de la communauté où chaque gisement se trouve].  Les carrières une fois exploitées seront transformées en structures sociales locales utiles selon les préférences exprimées des habitants, qui en restent, à travers la Coopérative de Gestion Permanente des Structures des propriétaires.

 

Les structures de recyclage des déchets.

 

Vous référez-vous de nouveau Lisez de nouveau à votre travail sur les structures de recyclage ordures : organisation et structures de recyclage ordures : technique dont à la section 5 les structures de service du quatrième bloc les structures à créer.

 

Référez-vous aussi à votre travail sur la souveraineté alimentaire à la section 4: crise alimentaire de ce cinquième bloc.

 

La récolte de l'urine, des eaux usées, de l'excréta et des ordures solides non organiques procèdent comme mis à point pendant les ateliers organisationnels.

Toutes ces opérations ont lieu dans le cadre des monnaies locales SEL -LETS. On aurait déjà procédé à l'achat des équipements qui ne sont pas disponibles localement à travers des micro -crédits sans intérêts obtenus auprès du fonds spécial prévu au bilan. Par principe les équipements adoptés ne devraient pas demander l'utilisation d'énergie importée (électricité, diesel, essence etc.) et les distances de transport devraient être les plus courtes possibles.

Les structures pour l’élimination des risques de la fumée dans les ménages.

 

Pour une description complète lisez référez-vous aux structures pour l’élimination de la fumée dans et autour des habitations à la section 5 les structures de service du bloc 4  les structures de service : analyse du cours.

 

Voir aussi PV and biomass aspects of sustainable self-financing integrated development projects and their financing -article en anglais préparé pour la Conférence sur les Énergies Renouvelables pour le Développement Rural, Dhaka, Bangladesh, 19-21 Janvier 2002.

L’aération, et en particulier l’élimination de la fumée à l’intérieur et aux alentours des maisons dans les pays en voie de développement constitue l’un des problèmes les plus importants pour y favoriser une bonne qualité de vie. Le problème reçoit peu de publicité, car il s’agit d’un secteur avec peu d’attraction pour les commerçants de l’aide au développement.

Dans les pays pauvres, et en particulier en Afrique, la forme d’énergie la plus utilisée sont les biomasses telles le bois, le charbon de bois, les restes agricoles, et le fumier des animaux. 2.4 milliard de personnes se servent de ces biomasses pour faire leur cuisine. Au cas d’inclusion du charbon dans la liste, ce chiffre passe à  3 milliard. L’utilisation de ces biomasses porte à  1.6 million de morts par an ( ITDG Practical Action  Smoke – The Killer in the Kitchen”, Rugby, 2003.) y compris presque un million d’enfants. Le niveau de pollution de l’air dans les maisons des plus pauvres dans les pays en voie de développement arrive à 100 fois celui maximum acceptable pour sauvegarder la santé.

Les activités du projet passent par 05.31 La création des usines de production d'articles en composites de gypse, à  05.32 La création des unités de production des mini -briquettes pour les foyers et à 05.33 La création des structures pour la production de bio-masse pour les foyers.

 

Le projet, au moins en théorie, se qualifie pour des Certificats de Réduction des Émissions de Carbone aux termes du traité de Kyoto. Dans le cadre du projet, il y a un marché pour 20.000 à 30.000 foyers à rendement élevé pour la cuisine. Supposant des épargnes de 6.5kg de bois ou équivalent par famille par jour, réalise-t-on  des épargnes de 65 tonnes de bois par jour, ou bien 23725 tonnes de bois par an. Converti en tonnes de CO2, cela fait 18705 tonnes de CO2 par an. Supposant une valeur de marché de Euro 24 par tonne de CO2, le montant du crédit  disponible s’approcherait à Euro 450.000 par projet par an, en addition à d’autres épargnes sur les frais et sur le temps dédié des femmes à la recherche du bois. Sur les dix ans, ces crédits souffraient pour financer le projet. Comme écrit (en anglais) à la section 09.33 CER certificates Kyoto Treaty : programme of activities as a single CDM project activity, est-on en train de faire des pas timides pour faciliter la participation de groupes de projets petits à la commercialisation des certificats des droits d’émission CO2. Jusqu’ici a-t-on réussi à les tenir hors du système à cause des frais élevés des procédures.  

 

L´utilisation des énergies alternatives.

 

Le Interactive Renewable Energy Toolkit (iRET), publié sur CD par Practical Action, Rugby, 2011 fournit une introduction de base à l’utilisation des energies renouvelables dans les projets de développement. Le CD est disponibles gratuitement auprès du Schumacher Centre for Technology and Development, Bourton on Dunsmore, Rugby, CV23 9QZ, Angleterre. E-mail : consulting@practicalaction.org.uk. Site web : www.PracticalActionConsulting.org  

 

Voir aussi les articles (en anglais)

 

New horizons for  renewable energy technologies in poverty alleviation projects , publié  dans "Refocus" Octobre, 2001 pages 22-25.

PV and biomass aspects of sustainable self-financing integrated development projects and their financing article en anglais préparé pour la Conférence sur les Énergies Renouvelables pour le Développement Rural, Dhaka, Bangladesh, 19-21 Janvier 2002.

PV, a cornerstone of sustainable self-financing integrated development projects for poverty alleviation in developing countries articles présenté à la 17e Conférence Européenne sur l’Énergie Photovoltaïque, Munich, 22-26 Octobre 2001.

 

La fuite financière des zones pauvres à cause de l’importation d’énergie, même s’il agit d’énergie produite dans d’autres parties du pays où le projet a lieu, est l’une des causes les plus importantes de la pauvreté. (Voir la fuite financière : l’énergie à la section 1 analyse des causes de la pauvreté du cours.

 

Cette constatation amère porte à la conclusion que pour arrêter cette fuite financière, faut-on éviter l’importation d’énergie dans la zone du projet. Cela porte, à la fois, à la conclusion inévitable qu’en principe toute énergie utilisée au niveau local doit être produit localement. Puisque la zone du projet n’a aucun réseau général existant de distribution d’énergie, la production locale d’énergie à utilisation locale doit être fortement décentralisée. Puisque la production d’énergie locale sera très réduite faut-on établir une liste rigoureuse des applications prioritaires prévues des projets. On a cherché à créer une équilibre éthique entre les bénéfices apportées des structures et leurs coûts. Les projets couvrent les frais des ressources en énergie destinées aux services publics. Les frais des ressources en énergie destinées à l’augmentation de la productivité individuelle sont couverts des systèmes des micro -crédits sans intérêts de la section 3 les structures financières du quatrième bloc les structures à créer.

 

Les frais des ressources en énergie destinées au confort individuel ne sont pas directement couverts du projet, chi facilite d’ailleurs la formation des systèmes coopératifs d’achat de la section 3 les structures financières du quatrième bloc les structures à créer.

 

Chaque projet prévoit l’installation de +/- 250 systèmes de pompage photovoltaïque, avec des panneaux photovoltaïques pour une puissance installée de +/- 75 KW; l’installation de systèmes photovoltaïques auprès de cliniques et écoles ; et  +/- 200 systèmes d’éclairage photovoltaïque pour les études.

 

Les projets ouvriront aussi des possibilités pour la génération locale sur petite échelle des énergies renouvelables pour des activités spécifiques telles des petits établissements meuniers et d’autres services à utilité publique. Pour d’autres informations voir (Une huile verte pour le monde) (Anglais) A green oil for the world. (Courtoisie of Sun & Wind Energy Magazine);  (Les lampes LED pour l’éclairage) (Anglais) LED lights for lighting,  Fondation Light Up the World ;  (L’huile végétale pour la génération d’électricité sur petite échelle)(Anglais) Plant oil for small-scale energy generation.

 

Avertissement : Il s’agit de production locale de ressources énergétiques durables pour utilisation locale. Lisez l’article Jatropha et Souveraineté Alimentaire par M.Oudet, SEDELAN, Koudougou, Burkina Faso, Article 381 du 15 Juin 2010, pour une analyse des risques inhérents la production locale du Jatropha.  Pour d’informations plus détaillées voir les files sur le protocole de Kyoto : analyse des  possibilités de financement.

 

La conservation de la nature.

 

La ley de derechos de la madre tierra (loi sur les droits de`la Terre Mère) fut promulgué par le Parlement de la Bolivie sous le numéro. 071 du 21 Décembre, 2010.  Dans cette loi toute simple, la  Terre Mère reçoit des droits fondamentaux, et on crée un Ministère de la Terre Mère qui a la fonction d’en assurer le respect. Les droits sont les suivants:

 

[Traduction de l’espagnol par Stichting Bakens Verzet]

 

1. À la vie. Le droit à la maintenance et à l’intégrité des systèmes de vie et des processus naturels qui les supportent, ainsi que les capacités et les conditions pour leur régénération.

2. À la diversité de la vie. Le doit à la conservation de la différentiation et à la diversité des choses vivantes (seres) qui composent la Terre Mère sans altération ou modification génétique artificielle des leurs structures dans une forme qui menace leur existence, opération et potentiel futur.

3. À l’eau. Le droit à la conservation et au fonctionnement des cycles de l’eau, et son existence dans la quantité et la qualité nécessaires au support des systèmes de vie et la protection de l’eau contre la contamination pour la reproduction de la vie de la Terre Mère et tous ses composants.

4. À l’air propre. La droit à la conservation de la qualité et de la composition de l’air pour la support aux systèmes de vie et la protection de l’eau contre la contamination pour la reproduction de la vie de la Terre Mère et tous ses composants.

5. À l’équilibre. Le droite à la maintenance ou restauration de l’interaction, à l’interdépendance, à la complémentarité et à la fonctionnalité des composants de la`Terre Mère équilibrées pour la continuation de ses cycles et la reproduction de ses processus vitaux..

6. À la  restauration. Le droit à la restauration appropriée et effective des systèmes de vie directement ou indirectement influences par les activités humaines.

7. À la vie sans contamination.  Le droit à la protection de la Terre Mère contre la contamination de n’importe quel de ses composants, causée par des causes telles par exemple les restes toxiques et radioactifs générés par les activités humaines.

 

Les projets de développement intégré garantissent le respect de tous les droits de la Terre Mère cites dans la loi 071.

 

Les possibilités d'une gestion et d'une conservation actives des réserves à valeur écologique inestimable dans l'intérêt des générations à venir sont en général mises gravement en danger à cause du manque de fonds.

Ils existent de marges très intéressants pour une coopération productive entre les habitants des zones de projet, à travers des structures créées par les projets, et l'administration des réserves au but d'en assurer le développement et l'exercice durables.

Au cas, par exemple, où l'Administration de la Réserve devienne membre du système de monnaie locale mis en place, l'Administration pourra se servir de la main d'œuvre locale sans avoir besoin de monnaie formelle pour toute sorte d'activité, y compris, à titre indicatif, l´entretien de la forêt, les activités de plantation, les travaux des gardiens, des guides, la conservation de la faune et de la flore, et la construction d'infrastructures.  Il est possible que, sur demande de l'administration et l'accord des habitants, qu'on place dans le parc des structures photovoltaïques pour la fourniture en eau des animaux.

Les frais (exprimés en débits SEL -LETS) à la charge de l'Administration de la Réserve pour ces services pourront être déchargés à travers la gestion strictement durable des ressources de la Réserve. Par exemple, la vente de bois, de la viande, des licences de commercialisation etc.

Les pépinières.

Des pépinières pour la culture des arbres d´origine seront formées comme activités commerciales locales financées dans le cadre du système de monnaie locale et de la structure de micro -crédits mise en place du projet. Les activités se appliqueront aussi aux arbres à fruits qui seront plantés le long des sentiers entre les villages de la zone du projet, dans les places  des villages etc. Telles activités peuvent produire des centaines de occupations aux aveugles et aux handicapés.

 

Il n’y a aucune limite aux quantités  d’arbres à fruit et à huile comestible l’on peut planter dans chaque zone de projet’. Il faudra aux arbres quelques années pour mettre des racines profondes, mais une fois en place les racines, les arbres resteront relativement immuns à la sécheresse et donc formeront une deuxième ressource d'aliments.

 

Les pépinières serviront aussi pour les autres plantations prévues pour les applications aux termes du protocole de Kyoto : analyse des  possibilités de financement.

 

Les banques coopératives des semences.

 

“Suicides increased after Bt cotton [ dans la région Maharashtra en Inde] was introduced — Monsanto’s royalty extraction, and the high costs of seed and chemicals have created a debt trap. According to Government of India data, nearly 75 per cent rural debt is due to purchase inputs. As Monsanto’s profits grow, farmers’ debt grows. It is in this systemic sense that Monsanto’s seeds are seeds of suicide.

“The ultimate seeds of suicide is Monsanto’s patented technology to create sterile seeds. (Called “Terminator technology” by the media, sterile seed technology is a type of Gene Use Restriction Technology, GRUT, in which seed produced by a crop will not grow — crops will not produce viable offspring seeds or will produce viable seeds with specific genes switched off.) The Convention on Biological Diversity has banned its use, otherwise Monsanto would be collecting even higher profits from seed.

“Monsanto’s talk of “technology” tries to hide its real objectives of ownership and control over seed where genetic engineering is just a means to control seed and the food system through patents and intellectual property rights.” (Vandana Shiva, Seeds of Suicide, The Asian Age, Delhi, 31 Mars, 2013.)

 

 

Les projets institueront, chacun dans le cadre de son système de monnaie locale, une ou plusieurs banques des semences. Les banques de semences serviront:

 

a)À la réintroduction et sauvegarde de sortes de plantes locales et régionales menacées de l´extinction.

b) Á la préparation et la conservation de semences pour le compte des agriculteurs.

c) Á la conservation et la réintroduction des plantes médicinales traditionnelles.

 

Les banques de semences s’occuperont de la fabrication de billes à semences en argile pour distribution au but de la régénération des forêts et des habitants de la faune et flore locales.

 

Ressources en eau.

 

Vous référez-vous à la section sur les  structures en eau potable : organisation de la section 5 les structures de service du quatrième bloc les structures à créer du cours.

 

Sauf pour l’eau potable exhaussée de puits et forages (soit 1250 m3 par jour pour 50.000 habitants, soit 25 litres par personne par jour ) on n’exploite pas de ressources en eau. Aucune irrigation extensive n’est prévue. On procède sur la base qu’avec les structures de recyclage prévues peut-on produire toute l’alimentation nécessaire à une bonne qualité de vie sans avoir besoin de l’irrigation.

 

On prévoit d’ailleurs bien de faire la récolte sur petite échelle de l’eau pluviale.

 

1. Recherches.

 

Sur une page faites trois colonnes. Faites une liste d’au moins 15  mesures prévues pour la protection de l’environnement dans le cadre des projets de développement intégré. À côté de chaque mesure, faites une liste des qualifications professionnelles retenues nécessaires pour leur exécution. À côté de chaque série de qualifications, écrivez vos conclusions. 

 

2. Recherches.

 

Le Modèle pour projets de développement intégré ne prévoit pas des actions spécifiques pour l’élimination des sources de pollution grave existantes. Mais dans certaines circonstances les structures créées des projets pourront y contribuer beaucoup. Expliquez sur une page comment elles pourront y contribuer.

 

3. Opinion.

 

Les Coopératives de Gestion Permanente des Structures de chaque projet n’auront aucune pouvoir légale qui leur permettra à obliger des industries polluantes actives dans leur zone de projet à arrêter leurs activités polluantes. Vous êtes membre de la Commission Centrale de votre zone de projet. Vous exprimez la frustration de la Commission Centrale à l’égard d’une multinationale du pétrole qui a refusé à arrêter la pollution qu’elle cause. Vous proposez à la commission centrale une pétition adressée à des instances de votre choix.. Sur deux pages  écrivez votre pétition. Commencez avec liste des personnes auxquelles la pétition est adressée, par la suite donnez une série de prémisses justifiant votre pétition où vous indiquez les raisons de votre pétition, par la suite faites une liste des pollutions qui doivent être arrêtées et éliminées et sur la base de quelles lois. Terminez avec les réparations précises demandées.

 



 Cinquième bloc :  Section 5: Durabilité.

 Cinquième bloc :  Comment les structures dont au troisième bloc font face à des problèmes spécifiques.


Table matières pour le Diplôme du Développement Intégré  (Dip.Dév.Int)

 Liste des mots clefs.

 Liste des références.

  Schéma du cours.

 Aspects techniques.


 Cours disponibles.

Homepage Bakens Verzet


«L’argent n’est pas la clef qui ouvre la porte au marché mais la clenche qui la barre. »

Gesell Silvio, «The Natural Economic Order »

Version anglaise révisée, Peter Owen, Londres 1948, page 228

 

“Poverty is created scarcity” (La pauvreté est la privation construite)

Wahu Kaara, point 8 of the Global Call to Action Against Poverty, 58th annual NGO Conference, United Nations, New York 7 Septembre 2005.


 

Creative Commons License

 

Cette œuvre est mise dans le domaine public aux termes d’une licence

Creative Commons Attribution-Non-commercial-Share Alike 3.0.